Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de alice49 posté le 27-02-2011 à 17:29:41 (S | E | F)
Bonjour tout le monde !
J'ai une rédaction à faire dont le sujet est : Eres el abogado del joven y presentas su defensa.
Esta mañana, estoy en el tribunal para defender a mi cliente, Paulo. Ha atacado deliberadamente a un hombre,que se llama Don Julián, que es actualmente en el coma.
" Mi cliente ha atacado a un hombre pero ¿por qué? No actuó sin razón. Es importante conocer el contexto del acto. Paula buscaba a un empleo, ha ido a la fabrica de Don Julian que es un rico empresario pero este hombre se cree superior a todos los demás, se trata a la gente como esclavos. Deberíamos agradecer a Paulo que ha descubierto lo que sucedía en esta empresa : esclavitud, maltrato, trabajo infantil... Mi cliente habría podido ser una futura víctima si no había actuado "
Mi discurso terminado me sentí orgulloso de representar a un hombre como este. Pero el juez no quiso saber nada, estamos en Argentina, cosas no cambian, los ricos nunca irán a la cárcel, los pobres siguen pagando, no hay justicia aquí...
Paulo incurre entre 10 y 15 años de prisión.
Merci d'avance, et bon courage
Réponse: [Espagnol]Correction expression sur la justice de ariane6, postée le 27-02-2011 à 17:45:56 (S | E)
Bonsoir,
Esta mañana, estoy en el tribunal para defender a mi cliente, Paulo. Ha atacado( revoir ce verbe) deliberadamente a un hombre,que se llama Don Julián, que es actualmente en
" Mi cliente ha atacado (temps et orthographe)a un hombre pero ¿por qué? No actuó sin razón. Es importante conocer el contexto del acto. Paula buscaba a un empleo, ha ido ( temps)a la fabrica de Don Julian que es un rico empresario pero este hombre se cree superior a todos los demás,
Mi discurso terminado me sentí orgulloso de representar a un hombre como este. Pero el juez no quiso saber nada, estamos en Argentina, cosas no cambian, los ricos nunca irán a la cárcel, los pobres siguen pagando, no hay justicia aquí...
Paulo incurre entre 10 y 15 años de prisión.( traduire "de 10 à 15 ans en prison" )
Réponse: [Espagnol]Correction expression sur la justice de alice49, postée le 27-02-2011 à 17:52:59 (S | E)
Esta mañana, estoy en el tribunal para defender a mi cliente, Paulo. Ha atacado(c'est comme ça : a attaqué) deliberadamente a un hombre,que se llama Don Julián, que es actualmente en el coma.
" Mi cliente ha atacado (de même)a un hombre pero ¿por qué? No actuó sin razón. Es importante conocer el contexto del acto. Paula buscaba a un empleo, ha ido (de meme : est allé)a la fabrica de Don Julian que es un rico empresario pero este hombre se cree superior a todos los demás, se trata a la gente como esclavos. Deberíamos agradecer a Paulo que ha descubierto lo que sucedía en esta empresa : esclavitud, maltrato, trabajo infantil... Mi cliente habría (aurait été)podido ser una futura víctima si no había actuado "
Mi discurso terminado me sentí orgulloso de representar a un hombre como este. Pero el juez no quiso saber nada, estamos en Argentina, cosas no cambian, los ricos nunca irán a la cárcel, los pobres siguen pagando, no hay justicia aquí...
Paulo incurre entre 10 y 15 años de prisión.
Je vois pas le problème avec la conjugaison ...
Réponse: [Espagnol]Correction expression sur la justice de ariane6, postée le 27-02-2011 à 17:56:08 (S | E)
Pourquoi demandes-tu une correction si tu es sûre de toi ? Attaquer: AtRacar.
oui, c'est ok pour habría podido ! pour les autres, je les mettrais au pretérito.
-------------------
Modifié par ariane6 le 27-02-2011 18:00
Réponse: [Espagnol]Correction expression sur la justice de golon, postée le 27-02-2011 à 17:56:35 (S | E)
Je ne comprends pas la correction de atacado, je dirais que ça c'est bien
es actualmente en
Le même pour la deuxième correction, le verbe atacar je dirais que c'est bien, peut être le temps serais mieux si tu mets le passé simple
Paula buscaba
una futura víctima si no había (temps)actuado
Mi discurso terminado= je dirais mieux "Con mi discurso terminado" ou "Cuando mi discurso terminó"
(article) cosas no cambian
Paulo incurre entre 10 y 15 años de prisión.= Je ne suis pas sure, mais je crois que le verbe incurrir ne va pas bien dans ce cas
Réponse: [Espagnol]Correction expression sur la justice de alice49, postée le 27-02-2011 à 18:10:49 (S | E)
Je suis pas sûr de moi justement mais je comprenais pas bien pour les verbes atacado Alors, avec les changements :
Esta mañana, estoy en el tribunal para defender a mi cliente, Paulo. Ha atacado deliberadamente a un hombre,que se llama Don Julián, que esta actualmente en coma.
" Mi cliente atacó a un hombre pero ¿por qué? No actuó sin razón. Es importante conocer el contexto del acto. Paula buscaba un empleo, ha ido (de meme : est allé)a la fabrica de Don Julian que es un rico empresario pero este hombre se cree superior a todos los demás, se trata a la gente como esclavos. Deberíamos agradecer a Paulo que ha descubierto lo que sucedía en esta empresa : esclavitud, maltrato, trabajo infantil... Mi cliente habría podido ser una futura víctima si no había actuado (il faut un autre temps, ha actuado?) "
Con mi discurso terminado me sentí orgulloso de representar a un hombre como este. Pero el juez no quiso saber nada, estamos en Argentina,las cosas no cambian, los ricos nunca irán a la cárcel, los pobres siguen pagando, no hay justicia aquí...
Paulo se expone (ou incurre je sais pas) entre 10 a 15 años de prisión.
Réponse: [Espagnol]Correction expression sur la justice de alice49, postée le 27-02-2011 à 18:13:29 (S | E)
et pour attaquer j'ai vérifié j'ai bien atacar ... atracar = quai
Réponse: [Espagnol]Correction expression sur la justice de alice49, postée le 27-02-2011 à 18:15:19 (S | E)
Esta mañana, estoy en el tribunal para defender a mi cliente, Paulo. Ha atacado deliberadamente a un hombre,que se llama Don Julián, que esta actualmente en coma.
" Mi cliente atacó a un hombre pero ¿por qué? No actuó sin razón. Es importante conocer el contexto del acto. Paula buscaba un empleo, fue a la fabrica de Don Julian que es un rico empresario pero este hombre se cree superior a todos los demás, se trata a la gente como esclavos. Deberíamos agradecer a Paulo que ha descubierto lo que sucedía en esta empresa : esclavitud, maltrato, trabajo infantil... Mi cliente habría podido ser una futura víctima si no había actuado (il faut un autre temps, ha actuado?)
Con mi discurso terminado me sentí orgulloso de representar a un hombre como este. Pero el juez no quiso saber nada, estamos en Argentina,las cosas no cambian, los ricos nunca irán a la cárcel, los pobres siguen pagando, no hay justicia aquí...
Paulo se expone (ou incurre je sais pas) entre 10 a 15 años de prisión.
Réponse: [Espagnol]Correction expression sur la justice de golon, postée le 27-02-2011 à 18:25:40 (S | E)
Esta mañana, estoy en el tribunal para defender a mi cliente, Paulo. Ha atacado deliberadamente a un hombre,que se llama Don Julián, que está actualmente en coma.
" Mi cliente atacó a un hombre pero ¿por qué? No actuó sin razón. Es importante conocer el contexto del acto. Paula buscaba un empleo, fue a la fábrica de Don Julián, que es un rico empresario, pero este hombre se cree superior a todos los demás,
Con mi discurso terminado me sentí orgulloso de representar a un hombre como este. Pero el juez no quiso saber nada, estamos en Argentina,las cosas no cambian, los ricos nunca irán a la cárcel, los pobres siguen pagando, no hay justicia aquí...
Paulo se expone (ou incurre je sais pas)ça c'est bien, mais alors tu changes quelques choses après entre 10 a 15 años de prisión. Paulo se expone A entre 10 Y 15 años de prisión (las mayúsculas sólo indican que son los cambios que to te he hecho, pero van en minúscula ;))
-------------------
Modifié par golon le 27-02-2011 18:26
Réponse: [Espagnol]Correction expression sur la justice de alice49, postée le 27-02-2011 à 18:46:49 (S | E)
GRACIAS ! :D
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol