<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de audrey38 posté le 06-02-2011 à 15:27:37
Bonjour,
J'essaie de traduire 2 citations et je voudrais savoir si elles sont justes.
Ne rêve pas ta vie, vis tes rêves.
"Don't dream your life, live your dreams"
N'attends pas que les évènements arrivent comme tu le souhaites, décide de ce qui t'arrive et tu seras heureux"
"Don't wait that the events arrive as you wish, decide on what arrive at you (ou je voulais mettre "happen to you") and you will be happy"
Voilà, si quelqu'un peut me corriger.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-02-2011 16:28
français corrigé
Voir le sujet déjà traité sur le site.
Réponse: Traduction de citations de dsmith, postée le 06-02-2011 à 16:08:39
Bonjour
Ne rêve pas ta vie, vis tes rêves.
"Don't dream your life, live your dreams" - oui c'est bon!
N'attends pas que les évènements arrivent comme tu le souhaites, décide de ce qui t'arrive et tu seras heureux"
"Don't wait that the events arrive as you wish, decide on what arrive at you (ou je voulais mettre "happen to you") and you will be happy"
J'écrirais:
"Don't wait for events to happen as you wish, decide what will happen to you and you will be happy"
Good job!
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-02-2011 16:30
Réponse: Traduction de citations de lucile83, postée le 06-02-2011 à 16:35:57
Bonjour,
Topic identique ici:
Lien Internet