<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de taranghiano posté le 31-01-2011 à 20:55:17 (S | E | F)
Bonsoir
je voudrais traduire cette phrase :
Ce produit n'est pas nouveau dans notre gamme et il est utilisé dans de nombreuses industries aussi bien en concentré qu'en solution d'emploi
This product is not new in our range and it is currently use in many industries both in concentrated formulation and working solution.
Est-ce correct d'utiliser 'Both.... and ...'
Merci d'avance
-------------------
Modifié par lucile83 le 31-01-2011 21:08
titre
Réponse: Traduction/aussi bien que de gerondif, postée le 31-01-2011 à 21:11:15 (S | E)
Bonsoir,
oui, ça se comprend.
This product is not new in our range and it is currently used in many industries both in concentrated formulation and in working solution.
soit ...soit: either ....or
as: en tant que
This product is not new in our range and it is currently used in many industries either as a concentrated formulation or as a working solution.
as well as: aussi bien que, ainsi que.
This product is not new in our range and it is currently used in many industries both in its concentrated formulation as well as in its working solution.
concentrated formulation et working solution me semblent bizarres mais c'est votre domaine !
Réponse: Traduction/aussi bien que de lucile83, postée le 31-01-2011 à 21:16:03 (S | E)
Hello,
Je dirais:
That product is not a new one in our line and
Réponse: Traduction/aussi bien que de taranghiano, postée le 31-01-2011 à 21:33:06 (S | E)
Thanks !
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais