<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de barbituric posté le 06-01-2011 à 11:59:50 (S | E | F)
Bonjour,
only for the pleasure (ca se dit?)
Je me suis dit, tant qu'à faire, pourquoi ne pas essayer d'écrire quelques phrases en anglais, puisque j'essaye de l'apprendre, pour voir le nombre de fautes que je fais!
J'ai peur du résultat mais ça m'aidera certainement.
I told oneself, why don't trying to write some english phrases, because I'm trying to learn it, to see how many mistakes I'm able to do! I'm afraid about the results but I'm sure it could help me.
I hope to not disturb you and ..many thanks.
Barbituric
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-01-2011 17:46
You can also write 'Bonjour' for pleasure or 'Hello'.
Réponse: Juste pour le plaisir de robertbrou, postée le 06-01-2011 à 16:04:04 (S | E)
Bonjour,
Normalement, il y a pas d'article défini quand on le dit tout seul.
Par ex: Do you run? Only for pleasure.
On ajoute 'the' dans ce cas suivant, pour clarifier:
Par ex: I participate in anglaisfacile for the pleasure of helping others.
Voici ma correction de votre traduction. C'est bien...juste quelques modifications à faire:
I told oneself (one=se, my=me), why don't trying (refaire) to write some english phrases, because I'm trying to learn it, to see how many mistakes I'm able (surtraduction) to do (revoir 'je fais')! I'm afraid about the results but I'm sure it could (temps) help me.
Hope this helps!
Réponse: Juste pour le plaisir de barbituric, postée le 06-01-2011 à 17:31:03 (S | E)
Bonsoir Robertbrou,
Et merci pour ta réponse.
J'essaye de réparer la chose donc:
Only for pleasure
I told myself, why don't try to write some English phrases, because I'm trying to learn it, to see how many mistakes I can do! I'm afraid about the results but I'm sure it will be helpful.
C'est mieux ?
Thanks
Réponse: Juste pour le plaisir de taconnet, postée le 06-01-2011 à 17:38:46 (S | E)
Bonjour.
Quelques remarques grammaticales.
I - PLEASURE [U]
Lien Internet
On écrira donc
I read for pleasure.
en revanche on écrira
She had the pleasure of seeing him look surprised.
Pleasure is rather formal.
On peut aussi employer à la place fun
I decided to learn English, just for fun.(Dans le sens de se distraire)
II- WHY(not)
Toujours suivi de l'infinitif sans to
Why not go to London for your holiday next year ?
Phrase (Eng) ───► expression(F)- locution(F)
Sentence(Eng) ──► phrase(F)
III- Faire des fautes ──► to make mistakes
Don't worry, we all make mistakes !
Réponse: Juste pour le plaisir de barbituric, postée le 06-01-2011 à 18:04:11 (S | E)
Hello,
Just for fun,
I told myself, why not try to write some english phrases, because I'm trying to learn it, to see how many mistakes I can make! I'm afraid about the results but I'm sure it will be helpful.
Ciel juste 2 lignes et une montagne de fautes. Décourageant!
Thanks a lot.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-01-2011 18:07
Votre auto-correction est très encourageante en tout cas.
Réponse: Juste pour le plaisir de notrepere, postée le 06-01-2011 à 18:27:09 (S | E)
Bonjour!
Je suggère:
I told myself, why not try to write [or 'writing'] some english phrases ['sentences in English'], because I'm trying to learn it, to see how many mistakes I
Réponse: Juste pour le plaisir de taconnet, postée le 06-01-2011 à 18:35:36 (S | E)
Bonjour barbituric.
Ne cédez pas au découragement.
Mon clin d'oeil était pourtant significatif : Don't worry, we all make mistakes !
English, French, Dutch, German.
Lien Internet
Lien Internet
Réponse: Juste pour le plaisir de violet91, postée le 06-01-2011 à 18:48:46 (S | E)
..and holiday(s)..Good luck !
Réponse: Juste pour le plaisir de taconnet, postée le 06-01-2011 à 18:56:34 (S | E)
Bonjour.
Je croyais que violet ne devait plus intervenir sur mes posts.
Surtout quand elle essaye de corriger une faute qui n'existe pas: holyday
Réponse: Juste pour le plaisir de lucile83, postée le 06-01-2011 à 19:07:04 (S | E)
Hello,
Ce n'est pas votre post mais celui de barbituric auquel vous avez répondu.
Regards.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-01-2011 21:41
Holyday ne peut pas être employé tel quel.
Lien Internet
On peut parler de holy day/holy days à propos de certains jours mais pas de vacances.
Plusieurs dictionnaires réputés le confirmeront.
Réponse: Juste pour le plaisir de gerondif, postée le 06-01-2011 à 19:30:14 (S | E)
Bonjour,
j'aurais pensé, pour une crainte à venir, à:
je redoute , j'appréhende (à l'avance) les résultats: I dread the results.
Réponse: Juste pour le plaisir de barbituric, postée le 06-01-2011 à 21:43:43 (S | E)
Merci à tous, très instructif.
Taconnet, tes liens internet sont à conserver!: p7
Réponse: Juste pour le plaisir de may, postée le 07-01-2011 à 02:28:24 (S | E)
Bonsoir,
I hope to not disturb you...
Cette phrase n'est pas dans la partie de correction, mais..it's my pleasure to have it corrected, donc:
I hope not to disturb you...
Bonne nuit!
Réponse: Juste pour le plaisir de barbituric, postée le 07-01-2011 à 15:14:26 (S | E)
Bonjour,
J'arrive à faire des fautes même sur 6 mots !
merci pour la rectification. ;-)
barbituric
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-01-2011 16:21
Réponse: Juste pour le plaisir de sadissou, postée le 10-01-2011 à 17:20:32 (S | E)
I think that if you add a voice lessons it's so important again.tHANKS
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais