<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de ana15 posté le 03-01-2011 à 22:37:20 (S | E | F)
Bonsoir
Tout d'abord, je vous souhaite une agréable année 2011. Qu' elle vous apporte tout ce dont vous avez besoin.
Je dois faire la traduction des phrases suivantes
Un des buts de l'émission de TV réalité est d'avoir la meilleure couverture médiatique possible.
One of reality show is to gain the best media coverage
On critique souvent les médias en les accusant de manipuler les télespectateurs et les auditeurs pour avoir un bon indice d'écoute.
We usually criticizes the media denoucing to manipulate the TV viewer and the listeners for
having a good audience rating.
L'émission qui a été diffusée hier soir ciblait les jeunes téléspectateurs, mais elle n'a ni atteint son but ni convaincu les journalistes.
The show which was broadcast yesterday evening targeted the young TV viewer but it doesn't achieve
one's goal ....... the journalists.
" a fait les gros titres" make ... ?
Certaines émissions ne cherchent qu'à divertir le public alors que d'autres font passer un message, informent le public et font prendre conscience des vrai
Somes TV shows only find to entertain the public whereas others onley convey a message,inform the public and raise Sb'awarness of truth issues..
Voilà pour l'instant !
Merci
-------------------
Modifié par bridg le 03-01-2011 22:47
+ mise en forme
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-01-2011 00:00
titre + corrections
Réponse: Traductions/about media de notrepere, postée le 04-01-2011 à 01:27:39 (S | E)
Bonjour!
Quelques mots n'ont pas été traduits (en rose)
Un des buts de l'émission de TV réalité est d'avoir la meilleure couverture médiatique possible.
One of reality show is to gain the best media coverage
On critique souvent les médias en les accusant de manipuler les télespectateurs et les auditeurs pour avoir un bon indice d'écoute.
We usually criticizes [accorde] the media denoucing [il ne va pas]
having a good audience rating.
L'émission qui a été diffusée hier soir ciblait les jeunes téléspectateurs, mais elle n'a ni atteint son but ni convaincu les journalistes.
The show which was broadcast yesterday evening targeted the young TV viewer [pluriel] but it doesn't [passé ou 'neither achieved'*] achieve
ne ... ni ... ni = neither ... nor en anglais
Certaines émissions ne cherchent qu'à divertir le public alors que d'autres font passer un message, informent le public et font prendre conscience des vrai(e)s problèmes.
Somes TV shows only find [trouver?] to entertain the public whereas others
Cordialement
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais