Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[DM] Compréhension orale

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[DM] Compréhension orale
Message de fryer posté le 01-01-2011 à 22:02:24 (S | E | F)
Bonjour,
Il se trouve que j'ai un DM à faire pendant les vacances et que, après avoir maintes fois essayé de trouver une suite de mots, je n'y arrive pas. Je voulais donc savoir s'il était possible d'avoir de l'aide
Le thème est : The Right Language et pour ce DM c'est plus particulièrment : mother tongue (langue maternelle)

Donc je ne pense qu'il y ait droit de mettre un lien mégaupload pour télécharger le fichier audio ou au pire je ne sais pas s'il est possible de mettre un lien pour que vous lisiez directement le fichier audio sans avoir besoin de le télécharger.

Donc voilà j'ai des phrases à recopier en fonction de la bande son et ça me donne un truc qui selon moi, n'est pas bon.
'When you speak more and/than more languages, you use the best of both. So there is a phrase in French that's juste perfect and just fit a sentiment then, you know, then I'll use that'.

Selon moi le groupe de mots surligné en rouge n'est pas bon car sinon ils ne diraient pas 'both' puisque que dans ce cas 'more and/than more' est indéfini. J'ai donc pensé à 'mother and more languages' mais ça ne parait pas bien à l'écoute.

Donc voilà si quelqu'un pouvait m'aider, je lui en serais très reconnaissant et si quelqu'un connaissait un hébergeur d'audio pour juste écouter la piste car je sais que ce n'est pas pratique et pas facile sans la bande audio !
Merci d'avance

-------------------
Modifié par lucile83 le 01-01-2011 22:07



Réponse: [DM] Compréhension orale de notrepere, postée le 02-01-2011 à 07:04:19 (S | E)
Bonjour

Vous avez raison, la phrase et vos propositions n'ont pas de sens. Il faut un lien pour que l'on puisse écouter.

Amicalement





Réponse: [DM] Compréhension orale de fryer, postée le 02-01-2011 à 10:13:35 (S | E)
Merci de vous interesser à mon problème.

Actuellement je n'ai pas trouvé de site ou l'on peut direct écouter la musique, c'est pourquoi je peux te proposer un lien Megaupload :
Lien Internet


En espérant avoir le droit de faire ca, je l'avais fait à l'origine fait pour ma classe et les personnes qui ont perdu leur CD audio pour le DM.

Cordialement



Réponse: [DM] Compréhension orale de gerondif, postée le 02-01-2011 à 11:37:56 (S | E)
Bonjour,

vous n'étiez pas loin!

"When you speak more than one language, you use the best of both" "Exactly". "So (if)there is a phrase in French that's juste perfect and just fit(le s de la 3ème personne) a sentiment then, you know,(if)that's the feeling I'm looking for ,then I'll use that'.

il parle assez vite et mange certains mots qui semblent pourtant indispensables à la logique des phrases. Les mots que je vous mets entre parenthèses devraient être là mais on ne les entend pas.




Réponse: [DM] Compréhension orale de fryer, postée le 02-01-2011 à 11:58:49 (S | E)
Merci ! J'étais encore dessus ce matin et j'avais beau chercher, je ne trouvais pas. Je suis d'accord, il mange vraiment les mots

Sinon pourquoi mettre "juste", pourquoi ne pas mettre "just" ?

Et sur cette phrase, j'ai une autre question et je ne comprends pas vraiment ce qu'on attend de moi. La consigne est : Underline the stressed elements (Souligner les éléments accentués). J'en trouve mais je souligne presque tous les mots !

Moi je souligne: "When you speak more than one language, you use the best of both. So there's a phrase in French that's just perfect and just fit a sentiment then, you know, that's the feeling I'm looking for then I'll use that"

Juste pour une petite vérification : L'homme qui parle a bien un accent British ?
Il a vécu longtemps en France et est venu ici d'Angleterre, non ?

Parce que à un moment, la femme dit : "I just wonder you've been living in France a long time and goes here from England" mais je suis pas sûr pour le "goes".


Merci encore pour votre aide car j'ai vraiment du mal et je suis pas sur du tout pour ce que je trouve.

-------------------
Modifié par lucile83 le 02-01-2011 12:17
Les lettres et mots en rouge indiquent une faute, donc 'juste' est faux à cause du 'e'.




Réponse: [DM] Compréhension orale de gerondif, postée le 02-01-2011 à 12:35:04 (S | E)
Bonjour,
le e c'est vous qui l'aviez mis à "just" il faut effectivement l'enlever.
L'homme est bien britannique, il vit en France depuis longtemps (present perfect avec depuis):
"I just wondered, you've been living in France a long time and of course you're from England.(votre "goes" ne pourrait pas aller avec "you")

Les mots accentués sont les mots porteurs de sens.

"When you speak more than one language, you use the best of both" "Exactly". "So (if)there is a phrase in French that's just perfect and just fits a sentiment then, you know,(if)that's the feeling I'm looking for ,then I'll use that'.




Réponse: [DM] Compréhension orale de fryer, postée le 02-01-2011 à 13:24:13 (S | E)
Merci infiniment. J'ai réussi tout le reste, du moins je l'espère.

En ce qui concerne la compréhension orale avec la fille, elle mange quelques mots elle aussi!
Merci d'avoir corrigé le "juste"
Merci a Lucile83 et Gérondif de corriger mes fautes ;)

Je vais faire de mon mieux pour aider les autres membres ce qui me permettra de m'améliorer aussi.

Bonne journée.
Cordialement





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux