Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Traduire les phrases en espagnol

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduire les phrases en espagnol
Message de jacques4020 posté le 29-12-2010 à 09:11:15 (S | E | F)
. hola

je dois traduire le texte du français vers l'espagnol, .
Dès que tu le verras , tu lui diras .
. Lorsqu’il viendra tu lui poseras la question
. Quand nous l’aurons vu , nous le croirons .
Dès qu’elle pourra Inés reviendra à Séville .
. Quand tu auras marché comme elle , tu auras aussi mal aux pieds qu’elle
. Dès que vous le saurez dites-le nous .


Ma traduction
. en cuando lo veas se lo dirás
. en cuando venga lo pondrásla pregunda.
. Cuando hayamos visto , lo creeremos
En cuando pueda , Inés regresará en Sevilla
Cuando hayas andado como ella habrás también daño a los pies que ella
En cuando sepa , díoslo


merci à la personne qui me corrigera
jacques


Réponse: Traduire les phrases en espagnol de ariane6, postée le 29-12-2010 à 10:38:52 (S | E)

Bonjour Jacques,

Voici quelques pistes pour la correction :

Revoir l'emploi de cuando et en cuanto,
On ne dit pas "poner una pregunta"
Regresar en : autre préposition
J'ai mal aux pieds : me duelen los pies
sepa 3eme pers sing, c'est bon, donc : impératif de decir, mettre également à la troisième pers sing.




Réponse: Traduire les phrases en espagnol de jacques4020, postée le 30-12-2010 à 08:37:08 (S | E)
nouvelle correction

en cuanto lo veas se lo dirás
. en cuanto venga lo pondrás la pregunda.
. Cuando hayamos visto , lo creeremos
En cuanto pueda , Inés regresará Sevilla
Cuando hayas andado como ella habrás también daño a los pies que ella
En cuanto sepa , díselo

jacques



Réponse: Traduire les phrases en espagnol de jacques4020, postée le 30-12-2010 à 08:40:56 (S | E)
nouvelle correction

en cuanto lo veas se lo dirás
. en cuanto venga lo pondrás la pregunda.
. Cuando hayamos visto , lo creeremos
En cuanto pueda , Inés regresará a Sevilla
Cuando hayas andado como ella habrás también daño a los pies que ella
En cuanto sepa , díselo

jacques




Réponse: Traduire les phrases en espagnol de ariane6, postée le 30-12-2010 à 10:47:32 (S | E)

Bonjour,
Il reste à revoir :
Lui poser une question : hacerle una pregunta
Tu auras aussi mal aux pieds qu'elle : ( te (doler au futur 3eme pers plur) .....tanto como....)
et pour la dernière phrase : digaselo. ( di est la 2éme pers)





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux