<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de audreyv posté le 23-12-2010 à 19:45:35 (S | E | F)
Bonjour,
Je me pose une question sur les adjectifs composés avec un participe passé.
En effet, si on prend la règle
Nom, adj ou adv + Participe passé ,
on dirait (1) "A Heart-Broken Girl",
mais on entend plus souvent (2)"a Broken-heart" ( Girl ) Non ?
De plus, on dit souvent, pour traduire, de commencer par la fin et de "remonter", mais de la façon (1) ça fait bizarre, ça ferait genre "Une fille brisé au/du coeur", enfin je ne sais pas.
Donc voilà, si on pouvait m'éclairer j'en serais très heureuse :D
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-12-2010 19:51
Réponse: Problème/adjectifs composés de peet370, postée le 23-12-2010 à 21:40:39 (S | E)
Bonsoir Audreyv
Moi personnellement, je ne pourrais pas répondre à vos questions, mais cette fiche le pourra.
Fiche adjectifs composés: Lien Internet
Bonne continuation sur le site.
Peet370
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-12-2010 22:06
Mise en page standard
Réponse: Problème/adjectifs composés de gerondif, postée le 25-12-2010 à 18:15:48 (S | E)
Bonsoir,
j'aurais plutôt dit: a heart-breaking scene: une scène déchirante.
a broken-hearted girl: une fille au coeur brisé.
Vos adjectifs me semblent faux.
Réponse: Problème/adjectifs composés de dsmith, postée le 26-12-2010 à 02:40:15 (S | E)
Bonjour,
Nous disons les deux:
She was broken-hearted after her boyfriend left.
She was heartbroken after her mother died.
It was heart-breaking to see the results of the accident.
Lien Internet
Lien Internet
Réponse: Problème/adjectifs composés de may, postée le 27-12-2010 à 01:56:37 (S | E)
Bonsoir
I might add some points:
As well explained, we can say broken-hearted girl (since this broken-hearted is an adjective)
However, we say her heart is broken, she has a broken heart (the broken heart in this phrase is a noun).
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais