Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Italien]Question-Domanda

<< Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Question-Domanda
Message de zikaclo posté le 05-12-2010 à 13:41:00 (S | E | F)
Bonjour à tous,
J'ai un exercice d'italien et je cherche à traduire la phrase suivante :
"Une tempo sulla Terra si viveva senza queste armature di amianto e senza queste maledette maschere antismog."
Si quelqu'un pouvais m'aider, ça serait génial.
Merci
Zikaclo

Buongiorno tutti,
Ho un esercizio d'italiano e non riesco a tradurre questa frase :
"Une tempo sulla Terra si viveva senza queste armature di amianto e senza queste maledette maschere antismog."
Se qualcuno potrebbe potesse aiutarmi, sarebbe geniale.
Grazie
Zikaclo
-------------------
Modifié par chilla le 05-12-2010 13:48



Réponse: [Italien]Question-Domanda de chilla, postée le 05-12-2010 à 13:56:34 (S | E)
Salve Zikaclo

Prova prima tu a tradurre, ti correggeremo volentieri!

Il faut que tu nous proposes ta traduction, nous te corrigerons volontiers !



Réponse: [Italien]Question-Domanda de lisa81, postée le 05-12-2010 à 23:26:12 (S | E)
Ciao,

Posso metterti sulla via giusta se ti dico che "lo smog" è un sinonimo di inquinamento!
Forza, ce la farai...
Lisa



Réponse: [Italien]Question-Domanda de zikaclo, postée le 06-12-2010 à 09:34:16 (S | E)
Voila la traduction que j'avais trouvé :

Un moment sur Terre, on vivait sans ces armatures d'amiante et sans ces (masques à gaz) .
En fait je ne comprend pas l'expression "malette maschere antismog".
Si quelqu'un veut bien me mettre sur la piste ... Merci
Zikaclo.





Réponse: [Italien]Question-Domanda de chilla, postée le 06-12-2010 à 11:52:20 (S | E)
Salve,

"Maledetto/a" = maudit/maudite

"queste maledette maschere" = ces maudits masques * ; nous employons le mot 'maudit' pour définir ce qu'ici semble porter malheur, douleur et catastrophe : l'amiante.

Une tempo sulla Terra si viveva senza queste armature di amianto e senza queste maledette maschere antismog

Je traduirais:
A une époque sur la terre, on vivait sans ces armatures d'amiante et sans ces maudits masques antipollution.

Travaille bien

* masque : m. en français, f. en italien.



Réponse: [Italien]Question-Domanda de myrandolina, postée le 06-12-2010 à 14:07:45 (S | E)
sans ces maudits masques antipollution



Réponse: [Italien]Question-Domanda de zikaclo, postée le 06-12-2010 à 22:06:25 (S | E)
Grazie grazie
Merci à tous.
zikaclo




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Italien

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux