<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de let123 posté le 13-11-2010 à 11:52:19 (S | E | F)
Bonjour,
Comment dit-on en anglais s'il vous plaît?
la Statue de la Liberté a été construite en 1886, elle mesure 93 mètres.
Le plus grand building de New York est l'Empire State Building
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-11-2010 12:08
Réponse: Traduire/Statue de la Liberté de headway, postée le 13-11-2010 à 11:58:03 (S | E)
Bonjour,
Que proposez-vous?
Cordialement.
Réponse: Traduire/Statue de la Liberté de let123, postée le 13-11-2010 à 12:23:29 (S | E)
the statue of liberty is completed in 1886. She high 305 feet.
the empire state buildind is high skyscraper in new york
Réponse: Traduire/Statue de la Liberté de headway, postée le 13-11-2010 à 12:29:37 (S | E)
"the statue of liberty(majuscules) is completed(pas le bon verbe+pas le bon temps) in 1886. She(ce n'est pas une personne) high 305 feet(inversion).
the empire state buildind(majuscules) is high(utilisez le superlatif) skyscraper in new york"
Réponse: Traduire/Statue de la Liberté de the7sisters, postée le 21-11-2010 à 04:10:48 (S | E)
Hello,
SHE est correct , puisquon la considère comme une chose trés familière ( les fusées, les navires, les gros avions gardent SHE ET NON IT, c'est comme ça !
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-11-2010 09:22
Inutile de recopier les réponses précédentes, merci.
Réponse: Traduire/Statue de la Liberté de headway, postée le 21-11-2010 à 10:15:02 (S | E)
Bonjour, 7sisters,
'It' n'est pas faux; voici un extrait paru sur Wiki:
"After the September 11 attacks in 2001, it was closed for reasons of safety and security;"
Lien Internet
Cordialement.
Headway.
Réponse: Traduire/Statue de la Liberté de dsmith, postée le 21-11-2010 à 12:49:30 (S | E)
She high 305 feet.
j'ajoute aux conseils de headway - il faut avoir une verbe dans chaque phrase - cette phrase manque de verbe.
Réponse: Traduire/Statue de la Liberté de headway, postée le 21-11-2010 à 12:55:34 (S | E)
Bonjour,
Merci Dsmith j'avais oublié 'ce détail' dans ma hâte; d'autre part en français le mot 'building' est utilisé et est traduit par 'skyscraper' en anglais.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais