<< Néerlandais || En bas
Message de nicolo54 posté le 22-10-2010 à 14:22:36 (S | E | F)
Bonjour,
Lorsque je demande sur google la traduction de schoonmoeder ou schoonvader, la traduction donne mère et père. Est-ce juste? Je pense que non, mais alors ou faut-il aller pour trouver de bonnes traductions?
Autre question: Quelle doit-être le rythme ou la façon d'étudier le néerlandais ou l'anglais pour le faire bien?
Réponse: Schoon(moeder-vader) et assiduité de moony59, postée le 22-10-2010 à 16:52:40 (S | E)
Bonjour nicolo,
Schoonmoeder et schoonvader veulent dire belle-mère et beau-père.
Tu peux utiliser le traducteur du site (tu vas dans 'utiles' puis 'traduire').
Pour ma part je trouve que le traducteur du site pour ce qui est du néerlandais n'est pas très performant mais il est tout de même très utile.Je pense que le dictionnaire reste indispensable pour apprendre une langue.
Quant à ton rythme pour apprendre le néerlandais ,je pense que le mieux est de t'exercer un peu tous les jours.En ce qui me concerne c'est ce que j'essaie de faire grace aux cours et exercices de Mariebru et des autres bien sûr.A chacun sa méthode mais apprendre une langue demande beaucoup de travail.
Bonne continuation!
Réponse: Schoon(moeder-vader) et assiduité de mariebru, postée le 23-10-2010 à 16:53:57 (S | E)
Bonjour,
Apprendre une langue demande non seulement des efforts, mais aussi de la régularité.
Il vaut mieux travailler chaque jour 1/2 heure que 4 heures le dimanche et multiplier les sources : livres, journaux, télévision, correspondant...
Quant au temps nécessaire, cela dépend aussi de la motivation. J'ai connu une personne qui a appris l'allemand en 4 mois, mais elle avait tous les atouts réunis :
- son épouse était allemande et pendant les 4 mois de formation, elle ne lui a plus adressé la parole qu'en allemand !
- à son travail, il était en relation journalière avec des firmes allemandes;
- son patron le libérait deux heures chaque jour pour apprendre la langue.
Il était donc vraiment motivé.
Bon travail !
<< Néerlandais