<< Forum espagnol || En bas
Message de youpy posté le 26-08-2010 à 22:26:06 (S | E | F)
Bonjour,
je voulais savoir si je pouvais avoir un petit coup de pouce à propos d'un dialogue de 200 mot qui consistait à rédiger une rencontre entre deux jeunes garçons. J'ai écris en français ce que je voulais (à peu près). J'aimerai que vous me critiquiez, me conseillez, peut être même m'indiquiez des expressions plus "espagnoles" ou que vous donniez simplement votre avis.
beaucoup d'avance
L'oeuvre :
-Hola me llamo Alfredo y seré en la misma clase que tú este año.
-Encantado, soy Carlos, el hijo mayor de la familia Zirfóna. Mi padre me ha mucho hablado de ti.
-Si, mi padre es su sombrerero, le ayudo tomando los mesuras para hacer los sombreros de tu padre.
-Alfredo, no te conozco, pero siento que devolveremos grandes amigos. ¿Eres capable de guardar un secreto ?
-Si, no problemo…
-Mi vida me aburre Alfredo, no puedo suportar de todos los gentes que viven en mi casa y que me llaman « señor » mientras que soy un niño, de todos los juguetos que mi padre me ofrece todo el tiempo, pero sobre todo de no poder hacer nada solo sin ser ayudado, protegido, cuidado…
-He leído un libro en aquel un personaje riquísimo tuvo el mismo comportamente que ti. Es porque eres tán alto que no puedes montar, ganar, cumplir algo y ser contento después.
-Y que hizo el protagonisto ? Salió vivir su aventura, abandonado todo se que le pertenece ?
-Comenzó a leer, y leyendo, encontró una utilidad en su granda fortuna de dinero : comprar todos los libros que quería, y la posibilidad de pasar sus días leyendo sin la necesidad de trabajar.
-¿Y que libros me aconsejas ?
-Porque no empezar por Conrad…
Arrivé ici vous avez pu constater mon humble niveau d'espagnol (Pour un première S)
et je m'en excuse.
Et voilà ce que j'ai voulu exprimer :
-Bonjour je m’appelle Alfredo et je serai dans ta classe cette année.
-Enchanté, je suis Carlos, l’aîné de la famille Zirfóna. Mon père m’a beaucoup parlé de toi.
-Oui mon père est son chapelier, je l’aide en prenant les mesures pour faire les chapeaux de ton père.
-Alfredo, je ne te connais pas, mais je sens que nous deviendront de grands amis. Es tu capable de garder un secret ?
-Pour sûr !
-Ma vie m’ennuie Alfredo, je n’en peut plus de tous ces gens qui vivent sous mon toit et qui m’appellent « Monsieur » alors que je suis un enfant, des cadeaux par milliers que mon père m’offre tout le temps, mais surtout de ne rien pouvoir faire par moi même sans être aidé, protégé, gardé…
-J’ai lu un livre dans lequel un personnage richissime avait le même comportement que toi. C’est parce que tu es tout en haut que tu ne peux plus monter, gagner, accomplir quelque chose et être fier de sois-même.
-Et que fit le protagoniste ? Il partit vivre son aventure a lui en laissant tout ce dont il possédait ?
-Il se mit a lire, et en lisant, il trouva enfin une utilité a sa fortune : l’argent pour s’acheter tous les livres qu’il voulut, et la possibilité de passer ses journées a lire sans nul besoin de travailler.
-Et quel livre pourrais-tu me conseiller ?
-Pourquoi ne pas commencer par Conrad…
Youpy...
Réponse: [Espagnol]Dialogue, rencontre deux jeunes de sara60, postée le 27-08-2010 à 00:19:57 (S | E)
Bonjour
Je vais essayer de corriger ce que vous avez écrit:
¡Hola ! me llamo Alfredo y estaré en la misma clase que tú este año.
Encantado, soy Carlos, el hijo mayor de la familia Zirfóna. Mi padre me ha hablado mucho de ti.
Sí, mi padre es su sombrerero, le ayudo tomando las medidas para hacer los sombreros de tu padre.
-Alfredo, no te conozco, pero siento que vamos a ser grandes amigos. ¿Eres capaz de guardar un secreto ?
-Claro que sí
-Mi vida me aburre Alfredo, no puedo soportar a toda la gente que vive en mi casa y que me llama « señor »,siendo aún un niño, de todos los juguetos que mi padre me ofrece todo el tiempo, pero sobre todo de no poder hacer nada solo sin ser ayudado, protegido, cuidado…
-He leído un libro en el que un personaje riquísimo tuvo el mismo comportamiento que tú. Eso porque estás arriba del todo que no puedes más subir , ganar, realizar algo y estar orgulloso de ti mismo .
-Y que hizo el protagonista ? Se fue para vivir su aventura, abandonando todo lo que le pertenece ?
-Se puso a leer, y leyendo, encontró una utilidad en su gran fortuna : comprar todos los libros que quería, y la posibilidad de pasar sus días leyendo sin necesidad de trabajar.
-¿Y qué libros me aconsejas ?
-por qué no empezar con Conrad…
SUERTE
Réponse: [Espagnol]Dialogue, rencontre deux jeunes de nanou-b, postée le 27-08-2010 à 00:28:52 (S | E)
bonjour youpy
j'ai quelque peu remanié ton dialogue ; je dois reconnaître qu'il y avait beaucoup de traductions "mot à mot" ; un petit conseil revois les emplois de ser et de estar!!! et pour le voc, va voir sur lexilogos.com, il y a de très bons dicos!!!cela t'évitera quelques mots de "fragnol" un peu bizarres comme "mesuras". Pourquoi ne pas utiliser ce site ??
j'espère que cela t'aura aidé sans trop tricher, bon courage.
-Hola me llamo Alfredo y estaré en tu clase el año que viene
-Encantado, soy Carlos, el hijo mayor de la familia Zirfóna. Sé mucho de ti por mi padre.
-Sí, mi padre es su sombrerero, le ayudo tomando
-Alfredo, no te conozco, pero siento que pronto seremos grandes amigos. ¿Eres capaz de guardar un secreto ?
-Si, ¡claro!
-Mi vida me aburre Alfredo, no puedo
-He leído un libro sobre un personaje riquísimo ; se portaba como tú. Eso es porque ya estás en lo alto de la sociedad. Ya no puedes ir más allá, ganar y cumplir algo por ti mismo y, claro, estar contento después.
-Y que
-Comenzó a leer, y, leyendo, encontró una utilidad a su inmensa fortuna : tenía bastante dinero para comprar todos los libros que quería, así como la posibilidad de pasar sus días leyendo sin que le sea necesario trabajar.
-¿Y qué libros me aconsejas ?
-
-------------------
Modifié par yanhel le 27-08-2010 08:31
Réponse: [Espagnol]Dialogue, rencontre deux jeunes de anonyme, postée le 27-08-2010 à 07:51:17 (S | E)
Bonjour nanou-b,
Modifié par yanhel le 27-08-2010 08:32
Envoyez votre réponse par MP. Merci de votre compréhension.
Réponse: [Espagnol]Dialogue, rencontre deux jeunes de youpy, postée le 27-08-2010 à 15:09:11 (S | E)
Quelle chance a cette fabuleuse communauté d'avoir de si talentueux membres que vous !
Bon j'arrête les louanges mais sérieusement je vous remercie beaucoup pour ce que vous avez fait pour moi ;)
PS : Sachez que je ne triche pas, je ne m'abaisserai pas à cela, je ne fais qu'augmenter mon niveau d'espagnol en demandant une correction d'exercice à plus fort que moi.
Youpy...
<< Forum espagnol