Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Italien]Traduzione - nuovo viaggio in Italia (1)

<< Forum Italien || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


[Italien]Traduzione - nuovo viaggio in Italia
Message de enri70 posté le 24-08-2010 à 21:52:57
Buonasera a tutti!

Vi propongo stasera un primo testo che potete tradurre, sperando che non ho fatto troppo di errori! Oggi visitiamo un po' Firenze.

Siamo arrivati sulla piazza di Santa Croce. La chiesa è stata costruita in 80 anni, benché la facciata sia restata incompiuta durante cinque secoli, circa. Visitarla non è interessante, perché molte cappelle sono in corso di riparazione. Attraversando la piazza, ho letto questa scritta :" A dì 13 settembre 1557 arrivo l'acqua d'Arno a quest' altezza." Almeno a tre mettri!
Abbiamo raggiunto il Duomo e il Battistero. Quest' ultimo è stato costruito in forma ottogonale, perché la cifra 8 è simbolo d'eternità. La porta è un magnifico capolavoro - ora, una copia. Michelangelo ha detto :" La porta del Paradiso dovrei essere tanto bella!"
Vicino al Duomo, ci sono molti venditori di libri, regali, disegni... anche parecchi artisti che possono fare il ritratto di qualcuno su richiesta.
Sopra i tre porticchi della cattedrale, possiamo ammirare tre opere magnifiche. Sembrano essere dei quadri, ma in verità, ci sono tre mosaichi!
Il gruppo non ha voluto visitare il Duomo, neanche salire nel campanile. Dunque, siamo andati a fare una passeggiata nel centro città, pieno di sorprese. Per esempio, abbiamo visto molti lucchetti chiusi insieme. La guida ha spiegaci : Gli amorosi che vogliono vivere insieme una vita felice vengono chiudere un lucchetto qui, e buttare via la chiave nel fiume : AMORE ETERNO.
Sulla piazza della Signoria, la fontana di Nettune è stata " battezzata" biancono dai Fiorentini, non so che significa questa parola.
La statua " Ercole e caco" è soprannomata " Il sacco di mele."
Sotto la loggia dei Lanzi, a proposto dell' opera di Cellini, ho sentito una vocce infantile chiedere " La cattiva, è quella chi ha la testa tagliata ?"
La guida ha parlaci del leone, un dei simboli di Firenze.
--- Si, come a Venezia! ha rispondeto una donna.
--- No, non è la stessa cosa! Laggiù è un leone alato, il simbolo di san Marco
--- Qui, è il Marzocco! " ho detto.
C'era molto gente e molto rumore, vorrei scoprire questa città la sera.
Dopo il pranzo, siamo ritornati nelle vie e viuzze, dove ci sono ancora qualche vecchia casa. E poi, tempo libero per comprare cartoline e francobolli, cercare un gelataio visto arrivando, che non abbiamo ritrovato mai. Ho soprattutto un ricordo eccezionale : Aspettando il bus, abbiamo visto un venditore di bevande e gelati vicino al fiume. Io, sono andato accanto al Arno per sognare, affascinato dal spettacolo. L'acqua brilleva di mille fuochi, l'Arno era un fiume d'oro liquido, come se, dal Ponte Vecchio tutti i gioiellieri avevano buttato via tutti loro gioielli d'oro e di diamante.
Avrei voluto fermare il tempo, restare li un' eternità, ma è solamente possibile nei racconti. sia quel che sia, Firenze sarà ormai per me la splendida città con il fiume d'oro, e resterà per sempre fra i miei migliori ricordi.
-------------------
Modifié par bridg le 24-08-2010 22:39

Bonjour,
Merci pour votre message, mais
1/les langues d'échanges sur les forums sont le français, l'anglais ou, une des autres langues enseignées sur le site, alors systématiquement accompagnées de la traduction en français pour un meilleur suivi de tous les membres.µ
2/ Quel est l'auteur? N'est-il plus sous le loi du copyright?
Topic non conforme aux recommandations.
Merci de votre compréhension.
Cordiament.



Réponse: [Italien]Traduzione - nuovo viaggio in Italia de olivia07, postée le 24-08-2010 à 22:32:17

Enri, ho appena letto che la fontana di Nettuno, situata in piazza della Signoria a Firenze, è anche chiamata fontana del biancone perché si racconta come i fiorentini accorsi all'inaugurazione notturna della statua, allo scoprire dell'opera notassero più il biancore della statua che la sua bellezza, da cui il nome di 'Biancone'.

Enri, je viens de lire que la fontaine de Neptune , située sur la place de la Signoria à Florence, est aussi appelée fontaine 'del biancone' parce que l'on raconte que les florentins accourus à l'inauguration de la statue , à la découverte de l'oeuvre, auraient plus noté la blancheur de la statue(réalisée en marbre de Carrare) que sa beauté, d'où le nom de 'biancone'





Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux