<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de kev932 posté le 18-08-2010 à 19:52:13 (S | E | F)
Ici, je post une deuxieme partie de mes préparation d'examens. Qu' en pensez vous s'il vous plaît?
Cher John,
Comment vas-tu ? As-tu passé de bonnes vacances ? Moi, j’ai passé de très bonnes vacances et je vais essayer de te les raconter du mieux que je peux.
Dear John,
How are you? Have you had a good holiday? Me, I spent a great holiday and I will try to explain them to you as best as I can.
Tout d’abord, en juillet, j’ai travaillé comme étudiant dans un restaurant de liège. J’ai vraiment aimé travailler dans ce restaurant car il y avait une très bonne ambiance. L’équipe avec laquelle je travaillais était vraiment sympathique et la majorité des clients étaient sympathique et me laissé souvent un pourboire.
First, in July, I worked as a student in a restaurant in liege. I really enjoyed working in this restaurant because there was a very good atmosphere. The team that worked with me was really friendly and the majorities of customers were friendly and they often gave me a tip.
Ensuite, du 26 au 6 juin je suis allé en Espagne avec mes frères et mes parents. Le jour du départ nous sommes partis vers cinq heures du matin pour prendre l’avion vers 7 heures. Nous sommes arrivés à Benidorm vers 10 heures. Dés que nous somme arrivé sur place, nous sentions la chaleur du soleil sur nous, c’étais vraiment agréable. Nous y somme resté dix jours et nous avons fait beaucoup d’activités. Nous avons été dans des parcs d’attraction, nous avons aussi été sur la plage pour nous promener, nous baigné ou pour bronzé. Un jour, je me suis perdu et comme personne ne parlais français j’ai essayé de parler en anglais pour demandé mon chemin. C’était une bonne expérience.
Then, from June 26 to 6 I went to Spain with my brothers and my parents. The day of departure, we left the house about five o'clock in the morning to fly to 7:00. We arrived in Benidorm to about 10 hours. As soon as we got there, we felt the sun on us, it was really nice. We stayed ten days and we did a lot of activities. We have been in amusement parks, we have also been on the beach to walk, swim or simply sunbathing. One day I'm lost and nobody spoke French so I tried to speak English for ask my way to people. It was a good experience.
Lorsque nous sommes revenus, je suis parti directement chez mon frère à Mons mais nous n’avons pas pu faire beaucoup de chose car il travaillait toute la journée.
When we returned, I went directly to my brother in Mons, but we could not do a lot because he worked all day.
Enfin, les deux dernières semaines de vacance, je suis resté à la maison pour étudier car j’ai un examen de passage en anglais. J’ai vraiment envie de le réussir.
Finally, the last two weeks of vacation, I stayed home to study because i have a resit exam in English. I really want to succeed.
En attendant ta prochaine lettre, je te souhaite mes salutations les plus sincères.
Until your next letter, I wish you my most sincere greetings.
je vous remercie d'avance beaucoup.
-------------------
Modifié par bridg le 18-08-2010 20:07
Bonjour.
Il est demandé aux membres qui auront la gentillesse de répondre, de ne pas donner de corrections toutes faites mais de proposer des pistes de réflexion, des éléments, permettant au membre demandeur un travail en commun menant à s'auto corriger.µMerci pour votre participation.)
Réponse: My holiday-correction de notrepere, postée le 19-08-2010 à 00:00:34 (S | E)
Hello!
Dear John,
How are you? Have you had [utilisez 'Did you have'] a good holiday?
First, in July, I worked as a student in a restaurant in liege. I really enjoyed working in this restaurant because there was a very good atmosphere [pas naturel: 'there was a very good work environment']. The team that worked with me was really friendly and the majorities [singulier] of customers were friendly and they often gave me a tip.
Then, from June 26 to 6 (the 6th to 26th of June) I went to Spain with my brothers and my parents. On the day of departure, we left the house about five o'clock in the morning to fly to 7:00 (for a 7 a.m. flight). We arrived in Benidorm to about 10 hours (at around 10 o'clock). As soon as we got there, we felt the sun on us
When we returned, I went directly to my brother [c'est-à-dire la maison de ton frère?] in Mons, but we could not do a lot because he worked all day.
Finally, the last two weeks of vacation, I stayed home to study because i have a resit exam in English. I really want to succeed [d'accord; 'do well' c'est plus naturel].
Until your next letter, I wish you my most sincere greetings.
Why do you talk about your July vacation before June?
Cordialement.
Réponse: My holiday-correction de may, postée le 19-08-2010 à 01:17:55 (S | E)
Hello,
J'ai la même question, notrepere
We are going to need the year after the month and the date, je pense
Regards,
Réponse: My holiday-correction de notrepere, postée le 19-08-2010 à 05:47:24 (S | E)
Hello may, I think it's safe to assume that the year is implied in this case.
Réponse: My holiday-correction de kev932, postée le 19-08-2010 à 10:17:25 (S | E)
Hello, thank you for your answer.
It 's very nice.
I correct my preparation and I want to know what you think about it?
(j'ai corrigé ma préparation et j'aimerais savoir ce que vous en pensez?)
How are you? Did you have a good holiday? I spent (j'ai regardé dans le dictionnaire et il fait écrit : temps, vacance--> to spend. Êtes-vous sûr?) a great holiday and I will try to tell you about it as best as I can.
First, in July, I worked as a student in a restaurant in liege. I really enjoyed working in this restaurant because there was a very good work environment. The team that worked with me was really friendly and the majority of customers were friendly and they often gave me a tip.
Then, the 6th to 26th of august I went to Spain with my brothers and my parents. On the day of departure, we left the house about five o'clock in the morning for a 7 a.m. flight. We arrived in Benidorm to about at around 10 o'clock. As soon as we got there, we felt the sun on us it which was really nice. We stayed ten days and we did a lot of activities. We went to the amusement parks, we also went to the beach to walk, swim or simply to sunbathe. One day I'm (I got) lost and nobody spoke French so I tried to speak English to ask for directions. It was a good experience.
When we returned, I went directly to the home of my brother in Mons, but we could not do a lot because he worked all day.
Finally, the last two weeks of vacation, I stayed home to study because i have a resit exam in English. I really want to do well.
Until your next letter, I wish you my most sincere greetings.
Je vous remercie sincèrement
-------------------
Modifié par lucile83 le 19-08-2010 19:06
A titre indicatif notrepere qui a corrigé votre texte est américain; je pense que vous pouvez lui faire confiance
Réponse: My holiday-correction de razzor, postée le 19-08-2010 à 18:57:34 (S | E)
Vous avez raison de dire que 'passer (du temps)' se dit 'to spend' en anglais mais ce n'est pas toujours le cas.
Tu as passé de bonnes vacances? = Did you have a good holiday?
J'ai passé une bonne journée = I had a good day.
-------------------
Modifié par bridg le 19-08-2010 19:22
Réponse: My holiday-correction de kev932, postée le 19-08-2010 à 21:12:09 (S | E)
de m'expliquer mes erreurs, c'est très gentil, je comprends mieux maintenant.
Donc si je comprends bien je devrais mettre:
I had (et non pas spent) a great holiday and I will try to tell you about it as best as I can.
-------------------
Modifié par lucile83 le 19-08-2010 21:37
Exact!
Réponse: My holiday-correction de kev932, postée le 20-08-2010 à 16:44:21 (S | E)
J'ai ajouté des petits passages. Est-ce que ça va comme cela?
Lorsque nous sommes revenus, je suis parti directement chez mon frère à Mons mais nous n’avons pas pu faire beaucoup de chose car il travaillait toute la journée. Cependant, nous avons tout de même trouvé le temps d’aller faire du pinball. C’était vraiment très amusent. J’ai hâte de retourner chez lui.
When we returned, I went directly to the home of my brother in Mons, but we could not do a lot because he worked all day. However, we found time to go to do pinball. It was very amusing. I look forward to returning to his home.
Enfin, les deux dernières semaines de vacance, je suis resté à la maison pour étudier car j’ai un examen de passage en anglais. J’ai vraiment envie de le réussir. J’ai également refait la décoration de ma chambre.
Finally, the last two weeks of vacation, I stayed home to study because i have a resit exam in English. I really want to do well. I also redecorated my room.
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-08-2010 20:53
Réponse: My holiday-correction de razzor, postée le 20-08-2010 à 18:51:48 (S | E)
"However, we found time to go
Cette phrase est juste mais je dirais qu'il est mieux d'employer 'and' à la place de 'to'.
Ton autre modification (I also redecorated my room) est correcte
Well done!
Réponse: My holiday-correction de may, postée le 21-08-2010 à 03:23:53 (S | E)
Bonsoir,
Cependant, nous avons tout de même trouvé le temps d’aller faire du pinball
However, we found time to go
(Il me semble qu'il y a deux actions d'ici dans votre correction et le sens du context n'est pas claire to go ..where? and do pinball
" D'aller faire du pinball ", il y a une action seulement, et on peut traduire par: " go to play/do pinball " ou simplement " play/do pinball "
Alors, selon moi c'était mieux comme suit:
We found time to go to play pinpall/ We found time to play pinpall
Cordialement
Réponse: My holiday-correction de razzor, postée le 21-08-2010 à 03:55:08 (S | E)
Je suis anglais et je n'ai jamais dit "to go to do something"
J'emploie plutôt le mot 'and'. "To go and do something"
mais c'est vrai qu'on peut l'omettre.
La seule fois où je mets 'to' est au futur proche (I'm going to do something).
Je ne sais pas si on peut le dire en anglais américain mais on ne le dirait pas en anglais britannique
Réponse: My holiday-correction de may, postée le 21-08-2010 à 15:13:56 (S | E)
Bonjour,
La seule fois où je mets 'to' est au futur proche (I'm going to do something) est une autre histoire
Comme j'ai déjà remarqué que le sens du contexte " D'aller faire du pinball " est changé par la phrase We found time to go and do pinball
C'est la raison
Donc, We found time to do/play pinball est la meilleure traduction, je pense!
A bientôt,
P.S: I have never denied the fact Tu es Anglais
-------------------
Modifié par bridg le 22-08-2010 15:56
Réponse: My holiday-correction de notrepere, postée le 22-08-2010 à 05:38:36 (S | E)
Bonjour!
Oui, on dit "to go and play" en anglais américain aussi.
Let's go and play pinpall. (Does anyone play pinball anymore?) Ou, on dit "Let's go play pinpall".
On ne dit pas "let's go DO pinball". Mais, on dit "Let's DO the Puyallup"
Lien Internet
"The Puyallup Fair" est une fête de notre état.
Regarding "spend" or "spent". Oui, il va, mais tout dépend du contexte. It works for specific time-frames and events:
We spent a month in France. (Reverso)
We are spending time at our in-laws.
She spent a lot of time traveling. (Oxford)
We spent the day at the beach (Macmillan)
I spent a year in Budapest (Collins)
For "holiday" or "vacation", one tends to say:
We HAD a great holiday/vacation.
I hope you have a nice holiday/vacation.
NB: to go on holiday =
to go on vacation =
-------------------
Modifié par notrepere le 22-08-2010 07:13
Réponse: My holiday-correction de may, postée le 22-08-2010 à 15:02:08 (S | E)
Bonjour,
Je suis complètement d'accord avec vous, notrepere, sur Let's go and play pinpall ou bienLet's go play pinpall quand Let's go est une expression.
Mais, pour traduire cette phrase Cependant, nous avons tout de même trouvé le temps d’aller faire du pinbal
je trouve que c'est un peu bizarre avec go and play .
However, we are not going to make the poster confused about the correction. The best tranlation, according to me, is:
We found time to play pinball when the verb go is completely unnecessary here.
How does that sound?
Regards,
P.S: I also agree with you On ne dit pas "let's go DO pinball". Mais, on dit "Let's DO the Puyallup"
Réponse: My holiday-correction de lucile83, postée le 22-08-2010 à 17:13:38 (S | E)
Hello,
Après les verbes come,go,try,wait à l'infinitif ou à l'impératif, on emploie généralement and + verbe au lieu de to + infinitif.
I'm going to try and answer you
Come and have a cup of tea
Go and see who is coming
Wait and see
Best wishes.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais