Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Currently,actually,basically

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Currently,actually,basically
Message de mozaic posté le 11-08-2010 à 13:06:23 (S | E | F)

Bonjour tout le monde
J'ai toujours eu une hésitation ,(d') lorsque je dois utiliser les adverbes suivants :actually,currently,basically
car je ne connais pas je n'ai pas trouvé de une traduction convaincante en francais.
Pourriez-vous m'aider par des exemples comment les utiliser dans mes phrases.
-------------------
Modifié par bridg le 11-08-2010 13:10
Forum.


Réponse: Currently,actually,basically de bridg, postée le 11-08-2010 à 13:10:12 (S | E)
Bonjour,
Merci pour votre message.
Quand ils sont connectés, les membres peuvent obtenir une traduction de tout terme à l'écran en double-cliquant dessus:
Lien Internet

Cordialement
En le faisant sur chacun des termes demandés, vous verrez forcément la différence.
Bon apprentissage.


Réponse: Currently,actually,basically de willy, postée le 11-08-2010 à 13:35:38 (S | E)
Hello!

Il suffit d'entrer "actually currently" dans le moteur de recherche de ce site ("Rechercher sur le site") pour avoir ceci :

Lien Internet



Réponse: Currently,actually,basically de benboom, postée le 11-08-2010 à 23:59:09 (S | E)

Attention: 'basically' (est abusé by beaucoup en) est employé abusivement par beaucoup d' anglais; pour eux c'est un peu comme 'ben' en français. Prenez soin pour d'éviter les  son usage(s) comme on le voit trop souvent dans les exemples ci-dessous trop souvent:

Well, basically, it's just a matter of how much money you have.
Basically, I'm broke.
What you see here is basically an infection.

Voyez-vous, le mot n'est pas nécessaire du tout dans les exemples donnés du tout. Méfiez-vous quand vous entendez quelqu'un qui le dit souvent ; ça indique un manque de précision : soit la personne ne (connait pas la totale de ce qu'elle dit) possède pas son sujet,  soit elle est paresseuse.

C'est le même problème se trouve pour 'actually'.

'Currently' n'est pas abusé utilisé autant. Le mot est déjà plutôt précis(e). Mais j'ai souvent rémarqué que les mêmes (gens) personnes qui disent toujours  'like' toujours aiment bien les mots 'actually' et 'basically. Donc, 'I was, like, so early for the bus that I was basically drowned by the rain 'cause I had to wait so long.' (Aiee!)

-------------------
Modifié par bridg le 12-08-2010 00:12


Réponse: Currently,actually,basically de may, postée le 12-08-2010 à 02:10:48 (S | E)

Ew!!!

Pourtant, on peut dire comme suit:

I was waiting for the bus so long that I was actually drowned by the rain.


Basically, the structure of a sentence is: Subject + Verb + Object ( or complement direct/indirect )



How does that sound?

Bonne nuit,



Réponse: Currently,actually,basically de mozaic, postée le 12-08-2010 à 11:41:33 (S | E)
merci beaucoup mes amis.
donc je peux dire ainsi

currently most of the people uses abusively the adverb (basically )because they do not have in hand the complete subject actually.



Réponse: Currently,actually,basically de benboom, postée le 12-08-2010 à 22:44:47 (S | E)
Ahem -

I was waiting for the bus so long that I was actually drowned by the rain.

Ah, vous êtes donc mort maintenant? Non? Then you were not actually drowned. "Actually" veut dire que c'est la vérité. Vous pouvez très bien substituer "vraiment" pour "actually". Si la phrase est encore vraie c'est le bon mot.

Et attention aux faux amis - "actually" n'a rien à voir avec "actuellement".

currently most of the people uses abusively the adverb (basically )because they do not have in hand the complete subject actually.

Bien joué! Mais c'est un peu maladroit et je le dirais comme ça:

These days many people abuse the adverb "basically" because they actually don't understand the meaning of the word.

Vous voyez? Dans cette version vous pouvez changer "actually" en "vraiment" et le résultat est encore ce que vous voulez. Mais votre phrase a employé les trois ensemble. J'ai dit "These days" puisqu'il me semblait plus élégant mais j'ai ruiné votre jeu de mots. Alors, changeons la:

Currently many people abuse the adverb "basically" because they actually don't understand the meaning of the word.



Réponse: Currently,actually,basically de may, postée le 13-08-2010 à 21:31:21 (S | E)

Blah...

Désolé, je suis encore vivant - Survivre - Très bien débrouillée, peut-être

Alors, j'ai une idée pour tous:

Ne changez pas d'ordre et l'idée de la phrase originale, parce-que c'est vraiement un emploi des trois adverbes ensemble ( hmmm .. basically est dans le parenthèse ), donc je voudrais changer un peu pour ne pas ruiner le jeu de mot ( de qui exactement? )

Currently most of the people uses abusively "the adverb", basically because they do not have in hand the complete subject actually.

Encore, pourquoi faux amis, un autre jeu

Go on

Bonne journée,


Réponse: Currently,actually,basically de mozaic, postée le 13-08-2010 à 22:06:58 (S | E)
bonjour tout le monde
merci beaucoup pour votre aide
j'aime bien ce site et les amis qui participent
je propose
actually the use of basically is currently helpful for speaking ,because sometimes we do not have the correct word in one specific time .


Réponse: Currently,actually,basically de traviskidd, postée le 14-08-2010 à 10:18:10 (S | E)
Bonjour.

basically = essentially, more or less
currently = presently, at the moment
actually = really, in fact, in spite of what might have been said before or what one might believe

I'm currently a professor. Actually, my title is "Lecturer" but I basically do the same job professors do.

See you.


Réponse: Currently,actually,basically de benboom, postée le 14-08-2010 à 12:34:50 (S | E)
Bon récapitulatif, traviskidd. Est-ce que vous pouvez le traduire en français pour ceux qui n'ont pas maîtrisé l'anglais? Cela est le problème; ceux qui comprennent votre récap n'en ont pas besoin!


Réponse: Currently,actually,basically de dolfine56, postée le 14-08-2010 à 13:56:21 (S | E)
Bonjour,

basically = essentially, more or less
currently = presently, at the moment
actually = really, in fact, in spite of what might have been said before or what one might believe

I'm currently a professor. Actually, my title is "Lecturer" but I basically do the same job professors do.


basically (fondamentallement) = essentiellement.plus ou moins.
currently (actuellement,en ce moment) = à présent; maintenant;bientôt.
actually (en fait) = vraiment;en fait;en dépit de ce qui a pu être dit avant, ou de ce qu'on a pu croire..

En ce moment, je suis professeur .En fait, mon titre est "lecteur", mais je fais plus ou moins le même travail qu'un professeur.

excellent exercice de traduction ...reste à retenir tous ces mots et à les utiliser à bon escient!( advisedly ; wittingly )


Travis, si tu veux corriger...

-------------------
Modifié par traviskidd le 14-08-2010 23:35
Cela me semble bon, sauf que j'avais pensé que "bientôt" veut dire "soon" (et je traduirais "might have" par "aurait pu" et "might" par "pourrait" mais là je coupe les cheveux).




Réponse: Currently,actually,basically de gerondif, postée le 14-08-2010 à 14:49:54 (S | E)
Bonjour,

people étant suivi d'un verbe pluriel et non précédé de "the" au sens général de "les gens", je modifierais la phrase suivante, en changeant aussi de place les adverbes de manière.:

Currently most of the people uses abusively "the adverb", basically because they do not have in hand the complete subject actually.

Nowadays, most people use the adverb "basically" abusively because they don't have the complete subject in hand actually. (because they don't master the subject completely actually)




Réponse: Currently,actually,basically de may, postée le 15-08-2010 à 14:06:43 (S | E)
Bonjour,

Nowadays, most people use the adverb "basically" abusively because they don't have the complete subject in hand actually. (because they don't master the subject completely actually)

Nowadays n'est pas très mal, mais je voudrais garder les trois adverbes ( dans le context original ) ensemble. Donc, laissez-moi (re-phrase) la reformuler :

The adverb "basically" is currently used abusively, because most people don't know exactly what the complete meaning of the subject is actually. ( J'ajoute un autre adverbe )

encore une autre:


actually the use of basically is currently helpful for speaking ,because sometimes we do not have the correct word in one specific time .

The three adverbs basically, actually, currently is really helpful for speakers who sometimes have no idea what they are talking about ( it happens..)

Bonne journée,

-------------------
Modifié par may le 15-08-2010 14:08



-------------------
Modifié par willy le 15-08-2010 17:15





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux