<< Forum espagnol || En bas
Message de bizabuela posté le 25-07-2010 à 10:30:03 (S | E | F)
Bonjour à tous,
En travaillant sur les heures je dois raconter le déroulement de ma journée.Voici ce que j'ai écrit.Acceptez-vous de m'aider à corriger ce texte, s'il vous plaît? Merci à vous.
Esta mañana me levanto a las siete, desayuno a las siete y medio me ducho a las ocho y me voy al trabajo, tomo el metro de las ocho y cuarto para llegar a mi trabajo a las nueve menos cuato hasta las doce en punto, por la tarde empiezo a las doce y salgo a las cuatro veinte, cuando llegó a mi casa me visté un traje de deporte para correr durante una hora. Al volver a casa no estoy ni siquiera cansada o no me sentía cansada
-------------------
Modifié par bridg le 25-07-2010 12:06
Réponse: [Espagnol]Une journée/Correction de car2bar, postée le 25-07-2010 à 16:02:13 (S | E)
Bonjour bizabuela !
Si vous racontez le déroulement d’une seule journée (aujourd’hui) vous devez employer un temps du passé (pas le présent).
Mais, si vous voulez parler de vos habitudes (tous les jours), il faut commencer par : "Todas las mañanas" ou bien: "Por la mañana" et, dans ce cas, le présent est correct.
Réponse: [Espagnol]Une journée/Correction de sara60, postée le 25-07-2010 à 21:37:28 (S | E)
Bonjour Bizabuela
Si hablas de acciones habituales te propongo lo siguiente:
(Suelo levantarme cada mañana)o Por la mañana me levanto a las siete,desayuno a las siete y media ,me ducho a las ocho y luego me voy al trabajo.
Tomo el metro de las ocho y cuarto para llegar a mi trabajo a las nueve menos cuarto,y salgo a las doce en punto. Por la tarde,empiezo a trabajar a las dos y termino a las cuatro y veinte.
Cuando llego a mi casa,me visto un chándal para correr durante una hora.Al volver a casa me siento todavía en forma.
"
Si utilizas "esta mañana" tienes que usar el pretérito perfecto de indicativo (esta mañana me he levantado...
BUENA SUERTE
Réponse: [Espagnol]Une journée/Correction de bizabuela, postée le 25-07-2010 à 22:39:35 (S | E)
Bridg et Sara60. je vous prie de m'excuser pour mon impolitesse, résultat d'une étourderie, je ne voulais pas vous blesser j'ai trop de respect pour votre dévouement. Merci à vous deux pour toutes vos précisions.
Réponse: [Espagnol]Une journée/Correction de dridro, postée le 30-07-2010 à 06:03:20 (S | E)
A+
<< Forum espagnol