Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Sens de tower - bearing

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Sens de tower - bearing
Message de kurogasa posté le 08-07-2010 à 16:19:16 (S | E | F)

Bonjour,

Je suis en train de traduire une phrase mais je n'arrive pas à en comprendre le sens.

Il s'agit apparemment d'une personne qui se retrouve en face d'une grande maison et il pense :

They tower oppressively, bearing down on any visitors

Serait-ce :

Comme une tour oppressante, mettant à terre n'importe quels visiteurs.

Merci

-------------------
Modifié par willy le 08-07-2010 20:22
Un double clic sur "tower", puis sur "bearing" et le sens de la phrase devrait être plus clair à condition que le contexte soit vraiment celui que vous donnez.


Réponse: Sens de tower - bearing de notrepere, postée le 09-07-2010 à 04:37:35 (S | E)
Bonjour! Notez bien que "tower" est un verbe, pas un nom. Malheureusement, en ce cas, le sens de la phrase est difficile à déterminer par un double clic sur ces deux mots.

tower = dominer (se dresser?)
8. to rise or extend far upward, as a tower; reach or stand high: The skyscraper towers above the city.
Lien Internet


bearing down = imposer
26.bear down,
a. to (op)press or weigh down.
Lien Internet


Je suis débutant en français, voici donc ma traduction selon mon niveau:

Les maisons oppressantes et imposantes dominent les visiteurs.
Les visiteurs sont dominés par les maisons oppressantes et imposantes. (I've been practicing la voix passive, can you tell?)

I'm sure the Francophones can give you a better translation.

-------------------
Modifié par willy le 09-07-2010 08:47

-------------------
Modifié par notrepere le 10-07-2010 07:08
Merci Willy pour les corrections!


Réponse: Sens de tower - bearing de headway, postée le 09-07-2010 à 09:54:40 (S | E)
Bonjour,

Pourrait-on dire pour "Tower": surplombe d'une manière oppressante?
Pour: bear down on: S'imposant aux visiteurs?

Cordialement.

-------------------
Modifié par headway le 09-07-2010 10:59

Leur domination oppressante pèse (lourdement) sur les visiteurs?

-------------------
Modifié par headway le 09-07-2010 11:06

does the verb 'tower' mean that something is of imposing height?

La hauteur imposante des maisons oppresse les visiteurs?


Réponse: Sens de tower - bearing de notrepere, postée le 10-07-2010 à 07:22:35 (S | E)
Hello Headway,

Yes, in this case "tower" means of imposing height.


Réponse: Sens de tower - bearing de headway, postée le 10-07-2010 à 11:33:51 (S | E)
Hi Notrepère,

Thanks very much for putting some light on it.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux