<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de steak_de_canard posté le 05-07-2010 à 16:43:19 (S | E | F)
Bonjour,
je souhaiterais obtenir quelques éclaircissements concernant une réplique que j'ai rencontrée en regardant un film en anglais. Le vocabulaire employé n'est pas très compliqué en lui-même, cependant la tournure de la phrase est passablement obscure, à tel point que son sens apparait proprement inintelligible.
" Don't let this bum let you fight his fight. You're the best! Hell! Rhythm and power. Then jab him. "
Cela ne méritait pas un topic mais j'aimerais tout de même en comprendre la signification.
-------------------
Modifié par lucile83 le 05-07-2010 21:51
Réponse: Phrase GB incompréhensible de robertbrou, postée le 06-07-2010 à 16:13:11 (S | E)
Bonjour,
C'est sûrement un film de boxe. Il semble que c'est l'entraîneur qui parle au boxeur.
" Don't let this bum let you fight his fight.
Do not allow this low-life make you fight the way that he wants you to.
What he means is that the boxer is not doing well, and the opponent is controlling the match, thus making the opponent look good.
You're the best!
Encouragement.
Hell!
Gros mot.
Rhythm and power.
(The trainer is reinforcing the training.) Use rhythm (or cadence) and use strength.
Then jab him. "
Then punch the opponent using a jab.
Hope this helps!
Réponse: Phrase GB incompréhensible de steak_de_canard, postée le 06-07-2010 à 17:01:32 (S | E)
Cette réplique est bel et bien tirée de Rocky, j'ai omis de le préciser. Je te remercie grandement d'avoir pris le temps de m'aider à déchiffrer ces mots, dont le sens avait été totalement biaisé dans la version française à cause de la traduction de mauvaise qualité
-------------------
Modifié par steak_de_canard le 06-07-2010 17:01
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais