<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de lualua posté le 02-07-2010 à 17:40:17 (S | E | F)
Bonjour,
J'aimerais dire en anglais :
" aujourd'hui la météo prévoit du soleil avec 27 degrés et un ciel couvert en fin d'après midi"
Alors je ne sais pas du tout si c'est ça, mais je propose quand même une phrase :
Today the weather forecast sunshine with 27 degrees and a cloudy sky late in the afternoon
Mais j'ai vu sur le dictionnaire un bout de phrase qui disait
Today's weather forecast is for sunshine and showers.
J'aimerais donc savoir quelle construction est la mieux et pourquoi "is for"
Merci pour votre aide
Réponse: Weather forecast de robertbrou, postée le 02-07-2010 à 18:42:38 (S | E)
Bonjour,
J'aimerais dire en anglais :
" aujourd'hui la météo prévoit du soleil avec 27 degrés et un ciel couvert en fin d'après midi"
Alors je ne sais pas du tout si c'est ça, mais je propose quand même une phrase :
Today the weather forecast sunshine with 27 degrees and a cloudy sky late in the afternoon.
Bonne proposition. Moi je dirais plutôt 'cloudy skies', même s'il n'y en a qu'un.
La météo se fait de plusieurs façons en raison de variété:
The weather (forecast) for the Detroit Metro area is cloudy skies in the late afternoon and early evening. Temperatures are on the rise, topping off at 27 degrees. (C'est à dire, les températures sont à la hausse, 27 degres au maximum.) Currently, we have sunshine and 22 degrees with 67% humidity.
La météo, au moins dans ma région, débute avec les conditions à venir et termine toujours avec les conditions actuelles. Si les modératrices le permettent, vous pouvez écouter la météo (avec les conditions du trafic) à la minute terminant par 8. (Traffic and Weather on the 8s - xH08, 18, 28, etc) au Lien Internet
et cliquer sur "Listen Live".
Quant à 'is for', je n'ai pas une bonne explication. Mais c'est commun.
Hope this helps!
-------------------
Modifié par robertbrou le 02-07-2010 18:44
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-07-2010 19:17
Thanks for this useful link !
...but it is unavailable from our current location (France) what a shame!
Réponse: Weather forecast de lualua, postée le 02-07-2010 à 21:34:11 (S | E)
Merci Beaucoup ..; par contre le lien ne veut pas marcher (car j'habite certainement en France je pense)
Thanks for your help !
Réponse: Weather forecast de notrepere, postée le 02-07-2010 à 22:02:19 (S | E)
Bonjour! Detroit, of all places! Notez bien les différences entre l'anglais britannique et l'anglais américain en ce cas.
Par exemple: Le mot "cloud" au singulier vs "clouds"
Les expressions comme "high-level cloud, sunny spells and sunny glimpses, sharp showers, dry and fine" principalement
Here are a few samples of forecasts from the BBC :
"The rain gradually moved eastwards during the day, affecting parts of northern and western England and Wales. It also brought overcast conditions to Cornwall for much of the day.
Rain cleared away from much of Northern Ireland leaving sunny conditions, although a few sharp showers affected some areas.
South-east England remained dry, sunny and warm throughout the day, although there was a good deal of high-level cloud. "
Lien Internet
"Dry and sunny at first, but through the day cloud will build. Still it will remain dry and fine, with sunny spells still occurring at times for most places."
Lien Internet
"A bright morning with some sunny glimpses and just a few light showers. However thicker cloud and occasional showers developing through the afternoon and evening. Breezy."
Lien Internet
-------------------
Modifié par notrepere le 02-07-2010 22:09
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-07-2010 22:11
Thanks !
Réponse: Weather forecast de lualua, postée le 02-07-2010 à 23:59:38 (S | E)
Merci notrepere pour ce complément d'information...
J'aimerais savoir les traductions de ces mots que je viens de découvrir; je vais proposer, mais je ne pense pas que pour certains mots ce soit ça :
sharp showers ==> Fortes averses
dry and fine ==> Sec et beau
sunny spells and sunny glimpses == > Des eclaircies et Sunny glimpses
high-level cloud ==> Un haut niveau de nuage
Jai mis en vert ce qui me semble bon et en rouge ce que je ne sais pas ou bien que je ne suis pas du tout sûre.
Merci encore.
-------------------
Modifié par lualua le 03-07-2010 00:01
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-07-2010 08:06
Réponse: Weather forecast de notrepere, postée le 03-07-2010 à 03:52:10 (S | E)
Bonjour lualua. Je ne parle pas français couramment. Alors, je n'ai pas de conseil
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-07-2010 08:05
Réponse: Weather forecast de lucile83, postée le 03-07-2010 à 08:05:16 (S | E)
Hello,
sharp showers ==> Fortes averses...ok
dry and fine ==> Sec et beau...ok
sunny spells and sunny glimpses == > Des éclaircies ...ok (les 2 signifient la même chose)
high-level cloud ==>
Best wishes.
Réponse: Weather forecast de robertbrou, postée le 03-07-2010 à 08:54:03 (S | E)
Bonjour à tous,
Désolé du lien de Détroit. De toute façon, si vous faites une recherche pour "talk radio", peut-être qu'il y a une station que vous pouvez capter depuis la France.
On entend aux US:
Partly sunny = Mostly cloudy = plus de nuages que de soleil
Partly cloudy = Mostly Sunny = plus de soleil que de nuages
Hope this helps!
Réponse: Weather forecast de lucile83, postée le 03-07-2010 à 10:45:16 (S | E)
Hello,
Oui et on a un lien sous la liste des connectés "Choisir radio" US ou GB
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais