<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de zorobabel posté le 29-06-2010 à 01:28:02 (S | E | F)
Bonjour, j'ai deux petites questions.
Je sais qu'on dit to mow, mowed et mown.
I mow the lawn, i mowed the lawn, mais pour la dernière je ne vois pas.
J'ai trouvé cette phrase sur internet "A lawn not mown grows long", à la voix passive on utilise mown alors.
Après vérification je crois bien que c'est ça car ensuite j'ai vu plusieurs phrases à la voix passive comme celle-ci"So often, she said, Americans wanted more mown lawn. ...".
Deuxième question:
"Paper moon" c'est le titre d'un film, mais à part ça est ce que ça veut dire quelque chose de spécial?
J'ai cherché sur internet, mais je n'ai pas trouvé.
Voilà voilà pour mes petites questions.
Réponse: Mow the lawn et papermoon de notrepere, postée le 29-06-2010 à 03:59:41 (S | E)
Bonjour! Comme un Américain, je dirais:
mown is mostly et plus littéraire
mowed is mostly et plus courant
Les deux sont utilisés par les anglophones.
A lawn not mown grows long et littéraire
A lawn not mowed grows long absolument
Oui, "Paper moon" c'est un film (1973). Je n'ai pas vu ce film, mais ce titre "paper moon" viens d'une chanson. "La lune en papier" signifie une lune fictive. Dans le film, les personnages mentent et ils vivent une fausse vie, une illusion.
Sorry for the poor French and I hope that made sense! Paper Moon is a film from the year 1973. I've never seen this film, and I too couldn't find anything definitive about the meaning of the title but the title "Paper moon" comes from a song. A paper moon is a fake, or "make-believe" moon (it's only paper). The characters in the film lie to themselves and others and swindle people out of their money. They live a false or "make-believe" life.
-------------------
Modifié par notrepere le 30-06-2010 04:22
Merci may, plusieurs grosses erreurs!
Réponse: Mow the lawn et papermoon de zorobabel, postée le 29-06-2010 à 13:06:43 (S | E)
Merci "notre père" , c'est très clair, et merci pour ta réponse si rapide.
-------------------
Modifié par zorobabel le 29-06-2010 13:08
Réponse: Mow the lawn et papermoon de may, postée le 30-06-2010 à 02:21:59 (S | E)
Bonsoir notrepere,
Quelques remarques:
1. Pour les deux phrases suivant:
A long not mown grows long et littéraire
A long not mowed grows long absolument ( c'est franglais )
2. Je n'ai pas visionné ce film
Selon moi, regarder/voir ce film, non?
C'est pour nous, notrepere! N'inquiète pas
Besoin de confirmation des autres membres.
Bonne nuit,
Réponse: Mow the lawn et papermoon de notrepere, postée le 30-06-2010 à 04:25:09 (S | E)
Thank you May, the errors have been corrected!
Réponse: Mow the lawn et papermoon de zorobabel, postée le 01-07-2010 à 12:49:05 (S | E)
Bonjour May,
Je n'ai pas compris quand tu dis:
2. Je n'ai pas visionné ce film
Selon moi, regarder/voir ce film, non?
Où as tu vu "visionné"? en tout cas je n'ai pas vu ce film et je n'ai pas visionné ce film me semble correcte, quoique je ne dise jamais visionné.
Réponse: Mow the lawn et papermoon de may, postée le 03-07-2010 à 22:20:16 (S | E)
Bonsoir zorobabel,
Oui, Je suis sûr que j'ai vu "visionné" ( demandez à notrepere si vous ne me croyez pas) . De plus, vous avez confirmé quoique je ne dise jamais visionné et pourquoi la question
Cependant, c'est votre choix Freedom of Speech
Amicalement,
-------------------
Modifié par may le 03-07-2010 22:29
Réponse: Mow the lawn et papermoon de lucile83, postée le 03-07-2010 à 22:35:06 (S | E)
Bonjour,
Quand on va au cinéma on voit/regarde un film.
Dans le cadre de sa profession on peut visionner un film, ce qui est en plus un langage un peu familier.
Lien Internet
Lien Internet
Cette précision n'a rien à voir avec le sujet initial, même si elle peut paraître intéressante
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais