<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de titus70 posté le 27-05-2010 à 15:20:06
Bonjour, pouvez-vous me dire si mon texte est cohérents'il vous plaît?
je suis en 3ieme et je dois faire un texte sur mes vacances.
I have just arrived in South Africa after a long journey. I find gigantic airport. Our hotel is clean and big. I visit the city, there are many people end car. After noo, I visit "Soccer city" it is the stadium of Johannesburg. The stadium is impressionant by its size, and he is modern. He was made for the world cup. After the visit I am lying.
I am left of Johannesburg for the sea. The sea is very very light. She is turquoise blue as in the postcard. I made of the dive it is very fun.
I am in the center of South Africa for a safari. There are many animals, tiger, monkey, bufle,...I don't have the right touch them. What a pity( c'est une expression qui signifie c'est dommage)
Merci de vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-05-2010 15:48
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-05-2010 17:28
gerondif a raison, c'est une traduction automatique; nous ne corrigeons pas ce genre de travail.
Réponse: In South Africa after a long journey de notrepere, postée le 27-05-2010 à 15:36:48
Hello!
I have just arrived in South Africa after a long journey. I find gigantic airport (The first thing I notice is the gigantic airport of Johannesburg). Our hotel is clean and big. I visit the city, there are many people end [wrong word] car [plural]. After noo (In the afternoon), I visit "Soccer city" it (which) is the stadium of Johannesburg. The stadium is impressionant [wrong word] by its size, and he [not a person] is modern. He [not a person] was made for the world cup. After the visit I am lying [Vous mentez? Vous dormez?]. I am left of Johannesburg for the sea. The sea is very very light. She [not a person] is turquoise blue as in the postcard...
Réponse: In South Africa after a long journey de gerondif, postée le 27-05-2010 à 17:24:51
Bonjour,
essayez de ne pas abuser du traducteur! exemple:
je suis parti de Johannesburg pour la mer: mot à mot: celà donne votre version: I am left of Johannesburg for the sea (fausse, évidemment)
j'ai fait de la plongée: I made of the dive. "de" n'est pas forcément "of"
The stadium is "impressionnant" ! en effet ! en plus il est vivant car "he" is modern.
Cela ne donne pas envie de vous corriger.
Réponse: In South Africa after a long journey de notrepere, postée le 27-05-2010 à 17:34:28
Hello!
Oui, le traducteur automatique est le choix facile. On ne peut pas apprendre l'anglais correctement en employant le traducteur automatique.
It was evident after seeing inanimate objects referred to as "she" and "he" that it was mostly (or entirely) generated via an automatic translator. I debated...