<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de leblancache posté le 07-05-2010 à 14:49:22 (S | E | F)
bonjour à tous,
Est ce que quelqu'un pourrait m'éclairer sur cette phrase:
I can't get no sleep (phrase tirée d'une célèbre chanson de faithless)
je crois comprendre ce qu'elle veut dire : je n'arrive pas à dormir (ou quelque chose comme ça), mais grammaticalement elle me pose problème. En effet, j'ai toujours appris que 2 négations dans une pharse s'annulaient et que par conséquent, on obtenait un phrase positive. Si je suis cette logique, ça devrait plutôt dire : j'ai sommeil??? non?
merci pour votre aide
Réponse: Double négation de ricou81, postée le 07-05-2010 à 14:52:47 (S | E)
Bonjour,
effectivement c'est de l'anglais populaire, on devrait dire "i can't get any sleep". Les anglophones se permettent ce que nos professeurs sanctionneraient.
c'est fréquent, pense à la chanson des Stones "I can't get no satisfaction " .....
Salut
Réponse: Double négation de robertbrou, postée le 07-05-2010 à 16:37:58 (S | E)
Bonjour,
Cela s'appelle également "poetic licence".
Hope this helps!
Réponse: Double négation de notrepere, postée le 08-05-2010 à 17:15:00 (S | E)
Hello:
Double negation is not considered proper English and should be avoided.
Réponse: Double négation de gerondif, postée le 08-05-2010 à 18:57:20 (S | E)
Bonjour,
I can't get no sleep ne signifie pas j'ai sommeil mais au contraire: je n'arrive pas à trouver le sommeil.(oups, pardon, je n'avais pas lu le début du post )
Les chansons et les films sont remplis de doubles négations et d'erreurs de conjugaisons qui rendaient ces chansons encore plus attrayantes pour les jeunes de l'époque (dont moi) puisqu'elles ne respectaient pas les règles:
A l'époque du " I can't get no satisfaction " des Stones, le groupe incorrect, on trouvait "she's got a ticket to ride but she don't care (à la place de doesn't) chez les Beatles, le groupe "propre"....
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais