Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Double négation

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Double négation
Message de leblancache posté le 07-05-2010 à 14:49:22 (S | E | F)

bonjour à tous,

Est ce que quelqu'un pourrait m'éclairer sur cette phrase:

I can't get no sleep (phrase tirée d'une célèbre chanson de faithless)

je crois comprendre ce qu'elle veut dire : je n'arrive pas à dormir (ou quelque chose comme ça), mais grammaticalement elle me pose problème. En effet, j'ai toujours appris que 2 négations dans une pharse s'annulaient et que par conséquent, on obtenait un phrase positive. Si je suis cette logique, ça devrait plutôt dire : j'ai sommeil??? non?

merci pour votre aide



Réponse: Double négation de ricou81, postée le 07-05-2010 à 14:52:47 (S | E)

Bonjour,

effectivement c'est de l'anglais populaire, on devrait dire "i can't get any sleep". Les anglophones se permettent ce que nos professeurs  sanctionneraient.

c'est fréquent, pense à la chanson des Stones "I can't get no satisfaction " .....

Salut




Réponse: Double négation de robertbrou, postée le 07-05-2010 à 16:37:58 (S | E)
Bonjour,

Cela s'appelle également "poetic licence".

Hope this helps!


Réponse: Double négation de notrepere, postée le 08-05-2010 à 17:15:00 (S | E)
Hello:

Double negation is not considered proper English and should be avoided.


Réponse: Double négation de gerondif, postée le 08-05-2010 à 18:57:20 (S | E)
Bonjour,
I can't get no sleep ne signifie pas j'ai sommeil mais au contraire: je n'arrive pas à trouver le sommeil.(oups, pardon, je n'avais pas lu le début du post )

Les chansons et les films sont remplis de doubles négations et d'erreurs de conjugaisons qui rendaient ces chansons encore plus attrayantes pour les jeunes de l'époque (dont moi) puisqu'elles ne respectaient pas les règles:
A l'époque du " I can't get no satisfaction " des Stones, le groupe incorrect, on trouvait "she's got a ticket to ride but she don't care (à la place de doesn't) chez les Beatles, le groupe "propre"....





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux