<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de carton99 posté le 28-04-2010 à 18:47:44 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai fait des questions pour m'entraîner.
Pourriez-vous corriger mes fautes s'il vous plaît?
[text]
I hope that ,don't you distrub?
How many days has you taken for to swim the river?
How many miles did you have?
Did you be afraid to meet of bandits?
[/text]
Voilà merci
-------------------
Modifié par lucile83 le 28-04-2010 18:49
Réponse: Essay/ very short questions de lucile83, postée le 28-04-2010 à 18:52:28 (S | E)
Hello,
Je vous suggère de commencer par le guide de travail; vous le trouverez ici:
Lien Internet
Regards.
Réponse: Essay/ very short questions de carton99, postée le 28-04-2010 à 19:31:59 (S | E)
Bonjour,
J’avais déjà bien entamé le guide il y a un moment, mais mon compte a été supprimer pour cause de non connexion.
Néanmoins je veux bien le recommencer mais après mon examen .
Je vais expliquer pourquoi et comment j'ai construit les phrases de cette facon.
[text]
[question anglais = Mot intérogatif+auxilière+sujet+verbe]
Don't I your disturb? [fr: Es que je te dérange pas?]
How many days has you taken for to swim the river? [pas de problème,je pense]
How many miles did you have? [fr:Combien de temp a tu mis? ,problème je ne connais pas l'expression anglaise d'ou le have.]
Did you be afraid to meet of bandits? [pas de problème à par le "of" fr:Et tu effrayer de rencontrer des bandits?]
[/text]
Réponse: Essay/ very short questions de nat281, postée le 28-04-2010 à 21:37:24 (S | E)
Bonsoir,
je ne comprends tes phrases 2 et 3; pour les autres, je te propose
-do you mind? ou Am I bothering/disturbing/annoying you (tout dépend du contexte)
-Are you afraid of meeting robbers/thieves (contexte encore)?
Réponse: Essay/ very short questions de lucile83, postée le 28-04-2010 à 21:41:31 (S | E)
Hello,
I hope that ,don't you distrub?... I hope I don't disturb you.
How many days has you taken for to swim the river?...How long did it take you to swim across/in the river?
How many miles did you have?...What distance/how far away was it?
Did you be afraid to meet of bandits?...Were you afraid of meeting bandits/gangsters/highwaymen ?
Je pense que vous comprendrez mon insistance à vous recommander le guide de travail
Best wishes.
Réponse: Essay/ very short questions de carton99, postée le 28-04-2010 à 23:20:03 (S | E)
hum ,
j'oublit la première phrase.Trop compliqué.
Dans la deuxième je vois vraiment pas le problème.
La question que je veux poser est :Combien de jour avez vous mit pour traverser la rivière?
How many day[mot intérogatif] has you taken [present perfect ]for to swim[dico sinon "across"] the river ?
J'ai du mal à comprendre pourquoi c'est faux.
Troisième phrase:la question est: Combien de temp a tu mis?
Javoue ne pas trop voir comment la traduire .
What distance was you it? [je ne vois pas quel verbe utilisé ]
La dernière :
Were you afraid of meeting bandits? [ok ,ici l'auxilière c'est were car avoir peur c'est "to be afraid",bon je me suis fait avoir sur celle la]
Merci de m'aider,
je vous promet que après j'irais sur le guide.
Réponse: Essay/ very short questions de gerondif, postée le 28-04-2010 à 23:40:29 (S | E)
Bonsoir,
Vous avez vraiment besoin de retrouver des réflexes de base:
j'espère que: I hope that..... je ne vous dérange pas: phrase affirmative, donc le sujet est devant le verbe, pas d'inversion:
I hope (that) I'm not disturbing you.
Combien de jours: How many + nom PLURIEL: how many days.
L'action étant implicitement datée, située dans le passé, on va mettre le prétérit: How many days did it take you to swim across the river?
pour: for + nom: this cake is for you, for your sister.
pour: to + base verbale du verbe pour indiquer un BUT:
I come to help you: je viens pour vous aider.
Tout cela nous donne:
How many days / How long / did it take you to swim across the river ? (dites donc, il est fort pour nager plusieurs jours durant !! How many hours aurait sans doute suffit)
How long signifie "combien de temps" et peut remplacer "how many days"
(au fait: I, you, we, you, they HAVE taken mais he/she HAS taken....
Quand on emploie ce temps, on insiste davantage sur les conséquences présentes d'un acte passé (non daté)
I have taken your bag: j'ai pris ton sac, c'est bon, ne t'inquiètes pas, il est dans la voiture,tu ne l'as pas oublié....)
Combien de temps as-tu mis: How long did it take you ?
What distance was you it ? est impossible !(Quelle distance étais-tu le ?)
1) I was, you WERE, he was, we/you/they were.(verbe et auxiliAIre être)
2) une distance n'est pas une mesure de temps.
Bon courage pour les révisions !
Réponse: Essay/ very short questions de carton99, postée le 29-04-2010 à 10:39:29 (S | E)
Très bien ,
merci.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais