<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de ondinegr posté le 22-04-2010 à 10:56:35 (S | E | F)
Bonjour,voilà j'ai une phrase dans un de mes exercices du college qu'il faut traduire:
Mon frère peut t'aider à soulever ce fauteuil.
Voilà mes deux propositions et je ne sais pas laquelle choisir (laquelle est juste):
1)My brother can help you lift this armchair.
2)My brother can help you to lift this armchair.
Je vous remercie d'avance
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-04-2010 21:54
Réponse: Traduction/help you to lift de cirkas, postée le 22-04-2010 à 11:01:28 (S | E)
hello
je me demande si apres lift il faut pas up
Réponse: Traduction/help you to lift de brettdallen, postée le 22-04-2010 à 12:43:59 (S | E)
Bonjour,
La structure qui vous intéresse est "help + someone + base verbale", donc à vous de faire votre choix.
Amicalement.
Réponse: Traduction/help you to lift de intrepid34, postée le 23-04-2010 à 21:55:31 (S | E)
Good evening Ondinegr!
Both sentences are correct.
Amicalement
Intrepid
Réponse: Traduction/help you to lift de lucile83, postée le 23-04-2010 à 22:00:19 (S | E)
Hello,
1)My brother can help you lift this armchair....correct mais familier
2)My brother can help you to lift this armchair....correct et courant
Regards.
Réponse: Traduction/help you to lift de taconnet, postée le 31-05-2010 à 11:04:00 (S | E)
Bonjour.
Le verbe "to help" peut être suivi d'un infinitif avec ou sans "to".
« Can you help me to move this table ?»
or
« Can you help me move this table ?»
Cette seconde tournure est un américanisme de plus en plus fréquent en Angleterre.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais