Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Los desigualdades sociales

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Los desigualdades sociales
Message de alynia posté le 31-03-2010 à 14:00:54 (S | E | F)

Bonjour,
Voici un petit texte pourriez-vous me corriger mes fautes s'il vous plait.
Merci

La foto una representa un chaval que limpia los zapatos de un hombre.
Éste lee un periódico. No se préocupa por el nino, se es indiferente, no lo observa.
El hombre está tranquilamente instalado sobre un banco mientras que el chaval es sentado en una caja. El chico trabaja surment para poder comer.
Lo que me choca es que las desigualdades sociales son muy importante en Lima.
El hombre no tiene ningún sentimiento hacia este nino.



Réponse: [Espagnol]Los desigualdades sociales de car2bar, postée le 31-03-2010 à 16:33:13 (S | E)
Bonjour alynia !

La foto una representa un chaval que limpia los zapatos de un hombre.
Éste lee un periódico. No se préocupa por el nino, se es indiferente, no lo observa.
El hombre está tranquilamente instalado sobre (préposition)un banco mientras que el chaval es (verbe estar) sentado en una caja. El chico trabaja surment (traduire) para poder comer.
Lo que me choca es que las desigualdades sociales son muy importante en Lima.
El hombre no tiene ningún sentimiento hacia este nino.

Tu peux dire "la primera foto" ou "La foto (número) uno" (tu peux faire l'ellipse de "numero" si tu veux).

Bon courage!





Réponse: [Espagnol]Los desigualdades sociales de nela, postée le 31-03-2010 à 18:23:16 (S | E)
je dirais "éste está leyendo un periódico" puis que l'action se superpose à celle du garçon.No se preocupa por el niño,le es indiferente (celui-ci lui est indifférent),ni lo mira (il ne le regarde meme pas) "observar" est incompatible meme en négation avec ne preter aucune attention....
..."El hombre no tiene ningun sentimiento hacia este niño" n'est pas très bien exprimé en espagnol,ça fait français parlant espagnol...Essaye genre "L'homme ne réssent rien vers ce garçon"



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux