<< Forum espagnol || En bas
Message de bizabuela posté le 20-03-2010 à 09:48:42 (S | E | F)
Bonjour à tous.Pouriez vous m'aider à traduire cette phrase s'il vous plait.
Ellos bajan a la playa para dar gusto a sus señora y a sus retoños, porque ya que está uno de vacaciones, qué se le va a hacer
Ils descendent à la plage pour faire plaisir à leur femme et a leurs rejetons, parce que (ya que está uno?) de vacaciones, que l'on va lui faire.
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-03-2010 10:17
titre
Réponse: [Espagnol]Traduction/Ellos bajan a la playa de ariane6, postée le 20-03-2010 à 21:48:45 (S | E)
Bonsoir bizabuela,
Ellos bajan a la playa para dar gusto a sus señora y a sus retoños, porque ya que está uno de vacaciones, qué se le va a hacer
Ils descendent à la plage pour faire plaisir à leur femme et a leurs rejetons, parce que (ya que está uno?) de vacaciones, que l'on va lui faire.
Ya que : puisque, étant donné que.
Uno : pronom personnel indéterminé ( toujours au singulier ): s'applique à la personne qui parle ou une personne en général, on peut le traduire par "on", ici "ils" (los maridos, pris individuellement)
Que se le va a hacer ?: c'est une expression très courante, mais difficile à traduire; elle exprime la résignation de celui qui ne peut échapper aux circonstances: quoi faire ? Il faut en passer par là !...
Ils descendent à la plage pour faire plaisir à leurs femmes et à leurs rejetons, parce que, étant donné qu'ils sont en vacances, il le faut bien ...
J'espère que tu saisis l'idée !
Réponse: [Espagnol]Traduction/Ellos bajan a la playa de bizabuela, postée le 21-03-2010 à 18:39:09 (S | E)
Bonjour Lucile 83.Vos explications sont très claires et je vous en remercie beaucoup
<< Forum espagnol