<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de gets posté le 18-03-2010 à 23:40:12 (S | E | F)
Re-bonsoir,
Pourriez-vous me dire si la traduction anglaise de la phrase ci-dessous est correcte :
A propos de la date de l'opération, ils n'ont probablement pas encore décidé. About the operation's date, they probably haven't decided yet.
Remarque : Je crois savoir que pour les adverbes de modalité, dans les phrases négatives, la négation apparaît après l'adverbe, d'où "haven't" placé après probably.
D'avance merci de votre aide.
Bonne soirée à vous.
Réponse: Emploi de probably de saron_d, postée le 19-03-2010 à 00:46:13 (S | E)
"..they probably haven't decided yet."
PS Je dirais plutôt "the date of the operation", mais votre phrase est correcte aussi.
Réponse: Emploi de probably de diana123, postée le 19-03-2010 à 03:30:48 (S | E)
Bonjour, About the operation's date, they probably haven't decided yet.
on met l'adverbe avant le verbe , et tu peux aussi dire : they probably haven't decided yet about the operation's date.
tu peux voir ici :
Lien Internet
merci
Réponse: Emploi de probably de gets, postée le 19-03-2010 à 09:26:51 (S | E)
Bonjour,
Merci beaucoup. Ma question trouve son origine dans le fait que la négation, parfois, peut se trouver avant l'adverbe.
They don't often play tennis, ils ne jouent pas souvent au tennis.
Merci encore.
Bonne journée à vous.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais