<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de taranghiano posté le 22-02-2010 à 23:00:44 (S | E | F)
Bonsoir,
est ce correct de traduire la phrase suivante ' la situation ne s'est pas détériorée depuis notre dernière inspection' par :
the situation has not been deteriorated since last inspection
cette traduction ne me parait pas correcte; normalement avec since je devrais utiliser du past simple mais dans mon cas ma phrase est au passif....
merci d'avance
Réponse: Aide à la traduction - 1 phrase de brettdallen, postée le 22-02-2010 à 23:24:42 (S | E)
Bonsoir,
Ne confondez pas tout! "Since" introduit souvent(c'est-à-dire pas toujours!) le past simple, mais il faut qu'il y ait un verbe, ce n'est pas le cas dans votre phrase.
the situation has not
Par contre, l'emploi du passif n'est pas justifié ici. Il faudrait peut-être préciser de quel type d'inspection il s'agit car le terme à employer s'en verrait peut-être modifié.
Amicalement.
Réponse: Aide à la traduction - 1 phrase de gerondif, postée le 22-02-2010 à 23:28:09 (S | E)
Bonsoir,
the situation has not deteriorated since our last inspection
The situation hasn't worsened since our last inspection
Things haven't grown worse since our last inspection / since we last inspected ..(+ cod)
Réponse: Aide à la traduction - 1 phrase de taranghiano, postée le 22-02-2010 à 23:43:53 (S | E)
merci à vous eux pour votre aide
dans mon cas j'opte pour : the situation haven't worsened since our last inspection
Réponse: Aide à la traduction - 1 phrase de gerondif, postée le 22-02-2010 à 23:50:00 (S | E)
Alerte !! The situation hasn't worsened , c'est du singulier !!
Réponse: Aide à la traduction - 1 phrase de taranghiano, postée le 23-02-2010 à 07:52:34 (S | E)
Bien noté Gérondif ! il était un peu tard hier et j'étais distrait par la fatigue.
c'est bien 'hasn't'
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais