Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Estar ou Ser ??

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Estar ou Ser ??
Message de andredrea posté le 20-02-2010 à 17:50:12 (S | E | F)

bonjour,

je voulais vous demandez par exemple la phrase :

En clase , ..... doce alumnos.

si on mettait le verbe ESTAR ou SER dans les pointillés.
car il y a un cc de lieu avant et des chiffres après !

J'avoue que ça m'embrouille un peu!

MERCI


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de hidalgo, postée le 20-02-2010 à 18:42:56 (S | E)
Bonsoir Andredrea,

Pour savoir quel verbe choisir entre Ser et Estar, la question que vous devez vous poser est celle de savoir quel est l'attribut du verbe que vous devez mettre à la place des pointillés et vous pencher alors sur sa nature.
Or, ici, il s'agit d'une quantité précisée par l'adjectif numéral doce ( = doce alumnos) et non du lieu qui, certes se trouve dans la phrase, mais n'intervient pas dans le choix que vous devez faire pour les raisons données juste avant.

Si vous aviez eu la phrase : nous sommes en classe, là, il se serait agi d'un lieu.
Nous sommes où ? : en classe.

Dans notre cas, nous sommes combien ? : 12

Je pense que cette précision devrait vous permettre de faire le choix correct sachant qu'en espagnol, lorsque "être" est suivi immédiatement d'un adjectif numéral, il se traduit d'une seule façon.

Cordialement

Hidalgo

Vous pouvez vous référer entre autres au test ci-dessous :
Lien Internet



Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de andredrea, postée le 20-02-2010 à 19:06:00 (S | E)
A ok ...


Donc c'est: en clase , son ... !!

mais j'ai encore un autre problème !
voici la phrase: cuando .. las cuatro de la tarde , vamos a casa.

entre les pointillés c'est ESTAR ou SER ?? car là ce qui me pose problème c'est qu'aprés le verbe il y a un chiffre mais c'est aussi un cc de temps !

MERCI


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de hidalgo, postée le 20-02-2010 à 19:17:11 (S | E)
Bonsoir Andredrea,

Le lien que j'ai pris la peine de vous donner doit vous permettre de trouver le verbe approprié en l'occurrence quand il s'agit d'heure et il devrait vous permettre aussi de trouver les réponses à d'autres questions que vous pourriez éventuellement vous poser sur ce même sujet.

Mais vous avez également celui-ci :
Lien Internet


Bonne soirée

Hidalgo




Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de salvatge, postée le 20-02-2010 à 19:55:26 (S | E)
En clase , ..... doce alumnos.

si on mettait le verbe ESTAR ou SER dans les pointillés.
car il y a un cc de lieu avant et des chiffres après !
·Respuesta:
-si en Francés utilizamos "être"...entonces podemos(debemos)utilizar en Castellanoser/estar),(ser)si se trata de algo habitual o considerado dentro de lo normal.(estar)si expresa un cambio o estado casual, poco duradero,poco habitual o transitorio.
-en la frase propuesta en .fr diríamos: En classe......(il y a)douze élèves. o bien: il y a douze élèves en classe..........El verbo "être" no aparece en la frase.... así pues no podemos utilizar (ser o estar)como equivalente de (avoir).
-el verbo .fr: (avoir) equivale al .eshaber) aunque cuando indica posesión se traduce por (tener).

así pues:
-(avoir = haber)En classe il y a douze élèves - en clase hay doce alumnos.
-(avoir = tener)La classe a douze élèves- La clase tiene doce alumnos.



Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de andredrea, postée le 20-02-2010 à 19:59:43 (S | E)



Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de hidalgo, postée le 20-02-2010 à 20:35:41 (S | E)
Bonsoir Andredrea,

Dernière petite précision :

Vous aviez compris qu'il fallait utiliser le verbe être mais à la première personne du pluriel ?
En classe, NOUS SOMMES .....En clase somos ...

Bonne journée à vous !!!



-------------------
Modifié par hidalgo le 24-02-2010 09:58


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de ramona, postée le 23-02-2010 à 09:10:21 (S | E)
bonjour Andréadrea , je viens de lire toutes les réponses données et je voudrais juste ajouter une petite chose qui pourrait éventuellement vous aider et qui se résume à quelques mots /ESTAR =état transitoire , SER= état durable ;Exemple= je suis une fille et le serai toujours(ser) .Je suis enrhumée mais ne le serai pas toujours'(estar);C'est juste une généralité mais elle aide tous ceux et celles à qui je le transmet .,


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yanhel, postée le 23-02-2010 à 12:30:37 (S | E)
Désolée Ramona mais cette explication ne va pas pour l'emploi de SER et ESTAR.
En fait il faut se dire pour SER ou ESTAR devant quelle nature de mot on est? Nom, pronom, adjectif, complément circonstanciel, adverbe, gérondif? numéral, verbe, infinitif, participe passé?

Puis la question que vous évoquez d'état passager ou caractéristique ne s'applique QUE quand SER ou ESTAR sont devant un adjectif. Voilà la seule façon de prendre cette règle, je mets un lien pour voir le cours, j'espère que cela vous servira pour y voir plus clair.
Lien Internet



-------------------
Modifié par yanhel le 23-02-2010 12:31

-------------------
Modifié par yanhel le 23-02-2010 12:32


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de mayanec, postée le 23-02-2010 à 16:06:27 (S | E)
Bonjour andredrea,
Un petit plus qui pourrait vous aider:
Estar indique un etat momentané tandis SER indique un état continu, on dira donc
Soy rubia mais Estoy consada!

Voila
Bon courage



Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yanhel, postée le 23-02-2010 à 19:12:57 (S | E)
Non mayanec c'est faux avec cette explication là on ne comprend pas la règle. Voyez mon post précedent. Un exemple: Los Pirineos están en la frontera entre España y Francia. Ici il y a bien estar hors c'est permanent ou passager?
Donc c'est ce que je vous dis: ser ou estar permanent ou passager ne s'applique que quand il est devant un adjectif.

-------------------
Modifié par yanhel le 23-02-2010 22:28


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yuma, postée le 24-02-2010 à 04:24:02 (S | E)

« En clase, somos treinta pero hoy sólo ESTAMOS veintiséis. »

Là, tu me surprends, hidalgo. J’ai toujours appris que devant un adjectif numéral ou un indéfini quantitatif (mucho, poco,…), c’est ser qui s’emploie, et les recherches que je viens de faire me confirment cette version.

D’où tires-tu cet exotique emploi d’estar ?




Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yanhel, postée le 24-02-2010 à 08:58:39 (S | E)
Effectivement je confirme, et répète ce que je disais hier, devant un adjectif de quantité ou un numéral toujours ser.
C'est devant un adjectif autre que le numéral que l'on se pose la question du permanent ou temporaire //caractéristique ou état passager. Sinon on se trompe dans l'application de la règle.

-------------------
Modifié par yanhel le 24-02-2010 09:00


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de hidalgo, postée le 24-02-2010 à 09:53:27 (S | E)
Bonjour Yanhel, Bonjour Yuma

Oui, moi aussi Effectivement, j'ai appris que devant un numéral ou un adjectif de quantité ==> SER.

Mais j'ai LU dans un ouvrage dont je n'ai plus le nom exact en tête (je crois un ouvrage écrit par Costes et Redondo syntaxe de l'espagnol ...) la chose suivante et je suis formel :

Con números cardinales, SER indica número total, y ESTAR, número parcial :

Et l'exemple qui était cité était le suivant mot pour mot :

En clase somos veinte pero HOY sólo estamos doce.

Je vais assez régulièrement à la B.N.F. pour lire différents ouvrages d'espagnol, anglais, français ...

Et donc, ils ont des ouvrages assez complets (même très complets) sur différents thèmes et c'est vrai que cela m'intéresse beaucoup de voir les différents aspects, les différents points de vue ... des grammairiens.
Bien sûr, il y a les Bedel et autres ouvrages de grammaire (très intéressants aussi d'ailleurs, je ne les critique évidemment pas !!) mais il y en a aussi d'autres que je découvre au fur et à mesure notamment ceux de la RAE, des ouvrages de grammaire explicative ...
Mais j'ai vu et lu tellement de livres différents que je ne sais plus exactement dans quel ouvrage j'ai vu cette remarque qui était présentée comme une exception à la fameuse règle citée plus haut.
Mais comme vous le savez, SER et ESTAR font partie des thèmes grammaticaux espagnols qui ont fait couler beaucoup d'encre .. comme par exemple POR et PARA et des ouvrages leur ont été même consacrés ...

Alors c'est vrai que l'on fait un minimum confiance aux ouvrages que l'on voit surtout quand on connaît les auteurs de ces ouvrages.
Je n'ai pas inventé cette phrase.
Et très sincèrement, en m'étant plongé dans les développements présentés par les grammairiens sur Ser et Estar, cela ne m'avait pas choqué de voir écrit Sólo estamos doce ... même s'il est vrai qu'un chiffre ne peut pas changer ...même s'il est vrai comme le dit Yanhel que ......(merci Yanhel, j'avais compris !!)

Il me semble même que dans l'explication que les grammairiens fournissaient, ils ajoutaient que la présence d'un marqueur temporel comme Hoy renforcé par la présence de la restriction sólo permettait de déroger à cette règle. En fait, ils se plaçaient dans le temps et en plus, ils considéraient l'aspect inhabituel, accidentel, provisoire du fait : un effectif réduit.

La seule chose que je regrette c'est d'avoir mis cette remarque ici.

Alors comme je suis pour la paix du site et que je n'ai pas envie que l'on s'engage dans des discussions sans fin comme cela s'est déjà produit mais pas avec moi heureusement ..., je vais retirer cette phrase mais je fournirai à Yanhel la preuve de ce que j'avance dès que je le pourrai.
Et d'autre part, j'écrirai à Andredrea par message privé pour lui dire qu'elle oublie ma remarque car effectivement (et ça, c'est une chose qui me paraît plus importante)étant donné qu'elle est sûrement au lycée ou au collège, il vaut mieux qu'elle s'en tienne à ce que Yanhel ou vous-même Yuma repreniez, c'est-à-dire la règle générale.

Désolé pour la longueur du message
Bonne journée à vous
Hidalgo








Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yuma, postée le 25-02-2010 à 01:30:52 (S | E)

Salut hidalgo,
c’est bien sûr parce que j’accorde du crédit à ce que tu écris ici que je t’ai fait part de mon étonnement ; je me suis reporté aux ouvrages dont je dispose mais ni chez Jean Bouzet ni chez Jean-Marc Bedel, qui y consacre pourtant une quinzaine de pages, je n’ai trouvé cet emploi de estar, raison pour laquelle je t’ai interpellé, supposant, comme tu le dis, que « tu n’avais pas inventé cette phrase » !

Je pense que tu avais tout à fait raison de diffuser l’information mais qu’il est en effet plus judicieux de ne pas encourager les scolaires à s’engager dans cette voie sans pouvoir la justifier par des références solides…

En revanche, je te serais reconnaissant si tu pouvais retrouver tes sources car, moi aussi, cela m'intéresse beaucoup de voir les différents points de vue des grammairiens, et j’imagine que je ne suis pas le seul.

[Je dois dire que je suis si habitué à la forme avec ser, s’agissant d’un nombre, qu’estar, ici, me choque comme un faute de français !]

À ce sujet, il semble que la RAE, après 11 ans de travaux, vient de publier les 2 premiers tomes de la « Nueva gramática de la lengua española », qui prend en compte les variantes de la langue en Amérique. Si tu y as accès…



Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yanhel, postée le 25-02-2010 à 10:10:42 (S | E)
Il n'y qu'un cas où c'est possible,c'est devant les numéros ordinaux. si vous cherchez par là vous allez trouver des emplois de estar.


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de galizano, postée le 25-02-2010 à 10:29:53 (S | E)
Bonjour

Un lien qui vous dit tout concernant l'usage de "ser" et "estar" et qui va bien au delà des règles classiques scolaires.
Pour en apprécier toute sa valeur,il faut lire ce document très attentivement et jusqu'au bout.
L'emploi du verbe "estar" dans la phrase citée par hidalgo pourrait être justifiée par cette idée de contraste ou de comparaison par rapport à un état antérieur.

Bonne lecture .



Lien Internet







Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yanhel, postée le 25-02-2010 à 11:14:43 (S | E)
Merci pour le lien. Cette question d'état permanent ou passager évoquée à la fin de ce document se produit quand être est devant un adjectif et seulement dans ce cas c'est pour ça que l'on dit: "Los pirineos están en la frontera" que c'est un état permanent(que je sache) et que l'on met ESTAR. Et donc si on vous dit:ser état permanent... le pauvre élève ne comprend plus...
Donc il faut partir d'un autre point pour expliquer cette règle.
Devant un adjectif SER est un état permanent et estar est un état passager.

Si je tiens à répéter cela c'est que c'est une erreur pédagogique si on dit que SER représente un état permanent et ESTAR un état passager. Et il me semble que dans ce forum ou en cours il faut bien entrer dans l'esprit de l'élève que pour mettre ser et estar on se pose d'abord la question : Devant quelle nature de mot suis-je? et après on décline la règle.
Bon dans votre lien le doc n'éclaire pas plus, mais devant un adjectif numéral . C'est toujours avec SER sauf devant les n° ordinaux dans des cas très marginaux et peu significatifs. je crois que ça ne sert à rien pour ce qui apprennent de se mélanger les pinceaux dans ce genre de digressions il faut qu'ils y voient au contraire très clair dans le mécanisme de la règle .


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de hidalgo, postée le 25-02-2010 à 11:43:13 (S | E)
galizano pour ce lien très instructif qui nous montre bien que Ser et Estar permettent au locuteur de bien se faire comprendre sur le sens qu'il entend accorder à un adjectif y compris à un adjectif NUMERAL (car même s'il est numéral, il n'en demeure pas moins adjectif ...)
Peut-être que je finirai par trouver un exemple présent sur Internet mais s'il fallait que je passe en revue toutes les combinaisons possibles en allant de estamos cuatro ... jusqu'à estamos treinta y cinco ....et même plus encore
ou alors pourquoi pas estábamos et rebelotte ...je risquerais d'y passer un peu trop de temps à mon goût.
Donc, j'ai pensé remplacer cet ADJECTIF numéral par un pronom qui exprime la même idée et surtout celle rappelée si justement par Galizano, à savoir le CONTRASTE par rapport à une situation antérieure ou habituelle sur laquelle sont de plus apportées des précisions au sein de la même phrase.
Et j'ai trouvé cela sur Internet et je ne pense pas que estábamos soit employé pour situer dans l'espace mais plutôt pour insister sur l'effectif inhabituellement faible de la classe comme l'indique la suite de la phrase.

Hoy estábamos pocos en clase y juntos los de 1º y 2º de ESO, porque la mayoría de los compañeros están en el viaje a Francia. Con José María hemos hecho matemáticas, luego ha venido Eva, después del recreo, con Miguel, hemos hecho lenguaje. Al principio, no queríamos ........


D'autre part, j'ai reçu une copie de la page sur laquelle était écrite la phrase à laquelle je faisais allusion mais la personne qui me l'a très gentiment transmise hier soir n'a pas pensé à relever le nom du livre sur laquelle elle figurait. et je n'ai pas réussi à le recontacter depuis.
Je devrais pouvoir le retrouver lors de mon prochain passage à la Bibliothèque Nationale de France (le livre bien sûr !!). Je penserai à vous, Yuma !!!
Ceci étant dit, j'ai réussi à transmettre cette copie à deux membres du site mais je ne peux pas la faire figurer ici.

Bonne journée

NB : Oui, je suis tout à fait d'accord avec vous, Yanhel mais certaines personnes venant sur ce forum peuvent vouloir connaître certains points qui ne soient pas purement scolaires comme ceux présentés dans le lien proposé par Galizano et qui existent malgré tout et qui ne sont pas faux pour autant.
Et d'ailleurs, j'ai même pris la peine de bien souligner ce point : Et d'autre part, j'écrirai à Andredrea par message privé pour lui dire qu'elle oublie ma remarque car effectivement (et ça, c'est une chose qui me paraît plus importante)étant donné qu'elle est sûrement au lycée ou au collège, il vaut mieux qu'elle s'en tienne à ce que Yanhel ou vous-même Yuma repreniez, c'est-à-dire la règle générale.









Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yanhel, postée le 25-02-2010 à 11:59:06 (S | E)
"Hoy estábamos pocos en clase"

Attention avec cet exemple c'est estar en clase qui compte.(le lieu) et non pas pocos.

-------------------
Modifié par yanhel le 25-02-2010 11:59


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de hidalgo, postée le 25-02-2010 à 12:37:42 (S | E)
J'en étais sûr mais ça peut durer longtemps comme ça !!
Bien sûr, Yanhel, on peut voir ça sous deux angles.

Alors soit : nous étions DANS la classe et PEU

Soit nous étions PEU dans la classe (comme c'est le cas ici car l'ORDRE des mots dans une phrase peut compter aussi pour déterminer sur quel élément de la phrase le locuteur a voulu mettre l'accent!!
On aurait pu remplacer (par exemple) par estábamos doce en clase ...

Mais la suite de la phrase montre bien que l'on met en opposition l'effectif constaté de la classe et le fait qu'il y ait des éléments qui soient en voyage !! non ???

De plus et j'y pense tout d'un coup :

Ce qui est très curieux c'est que vous n'avez pas "rejeté" la phrase : estábamos pocos en clase en disant simplement que attention ici ce qui compte c'est le lieu .... ( = en clase) alors que vous avez en quelque sorte contesté la phrase : Hoy sólo estamos doce (sous-entendu : EN CLASE) que vous auriez dû accepter si on s'en tient à votre raisonnement qui privilégie le lieu par rapport à la quantité (même si, à mon avis, dans les deux cas estar s'applique en réalité à l'effectif et NON au lieu).
Mais c'est la preuve aussi que l'on peut se placer sous des angles différents pour interpréter des propos et c'est ce qui à mon avis est la source des divergences et qui donne la possibilité parfois de moduler les emplois de Ser ou Estar et fait leur complexité.


Cordialement,

Hidalgo










Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yanhel, postée le 25-02-2010 à 15:07:16 (S | E)
Tout à fait, l'espagnol est plus souple dans l'ordre des propositions. Mais là je dirais quand même: éramos doce hoy en clase.
La maîtresse dira: ¿Niños cuántos sois hoy? Et non ¿cuántos estáis hoy? Je suis désolée d'insister même si notre échange est très policé, car j'ai peur que nos débats certes très intéressants, n'embrouillent nos membres qui vont finir par croire que SER et ESTAR c'est aléatoire.
S'il y a des cas effectivement litigieux mais si notre objectif est d'enseigner il faut aller vers une clarification maximale et déjouer les explications sommaires du style état passager ou permanent qui étant trop réductrices son fausses.
Donc pour ma part, et pour ces raisons, je n'abonderai plus sur ce sujet.


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de hidalgo, postée le 25-02-2010 à 17:01:07 (S | E)
Bonsoir Yanhel,

Je vous avais déjà fait part de mon point de vue en ce qui concerne vos dernières lignes :

Oui, je suis tout à fait d'accord avec vous, Yanhel mais certaines personnes venant sur ce forum peuvent vouloir connaître certains points qui ne soient pas purement scolaires comme ceux présentés dans le lien proposé par Galizano et qui existent malgré tout et qui ne sont pas faux pour autant.

Quant au reste je pense que je m'étais suffisamment expliqué à ce sujet pour qu'il ne soit pas encore nécessaire de revenir dessus.

D'autre part, et enfin ..., les tests sont suffisamment nombreux sur ce site qui prouvent que nous n'avons jamais essayé d'avoir une vision aussi réductrice que celle à laquelle vous faites allusion en ce qui concerne Ser et Estar.
Ici, nous restons dans un forum où il est normal que nous échangions différents points de vue de façon à enrichir notre connaissance de la langue y compris avec ses particularismes.

Cordialement,

Hidalgo



Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yanhel, postée le 25-02-2010 à 20:10:32 (S | E)
Ok rendons à César... Hidalgo a raison(d'où son sentiment d'injustice devant le terme faux que j'ai employé, car ce n'est pas faux visiblement mais pas usité). Il a raison dans les livres, mais la réalité de l'usage n'est pas celle-là, ça arrive ce sont les zones obscures de SER et ESTAR il n'y en pas pas trop heureusement. je viens de trouver ça, je vous le passe tel quel:
Lien Internet

On peut arrêter là, on a notre réponse. Mais quand même, je voudrais que l'on soit très clairs sur la pédagogie de SER ESTAR ne jamais dire état permanent ou passager. Sauf pour le cas où ser ou estar se trouvent devant un adjectif Et vous pouvez dire comme tous les espagnols: hoy somos doce y mañana seremos más. Si vous mettez ESTAR à l'agreg dans ce cas de figure... vous êtes cuits.

-------------------
Modifié par yanhel le 25-02-2010 20:35

-------------------
Modifié par yanhel le 26-02-2010 17:42


Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de hidalgo, postée le 26-02-2010 à 16:45:32 (S | E)
Il ne me paraît pas inutile de rappeler que SER vient du latin "Esse" et exprime donc tout ce qui est ESSEntiel, fondamental, inhérent.

Estar, quant à lui, appartient à la même famille étymologique que "STARE" = se tenir debout, se trouver, être établi, fixé .. quelque part, se trouver dans tel état.
Il exprimera la situation dans l'espace et dans le temps.

Il est évident que l'on pourrait développer ces notions et trouver en français différents adjectifs permettant de qualifier les différents cas d'emploi de Ser et Estar sans pour autant tomber systématiquement dans le critère classique du 'qui dure" et "qui ne dure pas", lequel peut être utile dans certains cas mais trop réducteur et donc source d'erreurs dans d'autres comme l'a rappelé Yanhel.
















Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yuma, postée le 27-02-2010 à 03:52:30 (S | E)

Le simple bon sens, en matière de traduction, consiste évidemment à rappeler en introduction le sens des mots ! On ne peut, à mon sens, faire l’économie d’indiquer, comme le fait hidalgo, que ser exprime l’essence et qu’estar « exprime un état, durable ou non, mais accidentel, non essentiel, d’un être ou d’une chose » (J.-M. Bedel).

Ensuite, s’agissant de didactique, il semble tout aussi évident que les méthodes les plus efficaces consistent, et c’est le choix de la plupart des ouvrages, à opter pour la voie « mécanique », c'est-à-dire à sérier les emplois de ces verbes selon la nature et la fonction des mots qui les accompagnent.

En ce qui me concerne, je ne viens pas ici seulement pour corriger les devoirs des scolaires mais avant tout pour apprendre quelque chose sur la langue. Je remercie donc hidalgo pour avoir instauré le débat sur un point que, sinon, je n’aurais sans doute même pas envisagé.

Piqué par la curiosité, j’ai interrogé Google à partir de l’exemple donné : « estábamos pocos », et j’ai eu la surprise de découvrir une expression nouvelle (pour moi) : « éramos pocos… y parió la abuela »

> Lien Internet


et de constater qu’il n’y a pas unanimité puisqu’on la trouve sous cette forme « académique » mais aussi, moins souvent toutefois, comme « estábamos pocos… » (et c’est parfois « la gata », « la burra » ou autre chose qui accouche).

Le mystère persiste donc. J’émets l’hypothèse que la forme grammaticalement correcte soit celle que nous connaissions et avions appris à l’école et que la forme en « estar » ne soit qu’une déviation comme il peut s’en produire dans l’histoire des langues. S’imposera-t-elle dans l’avenir ? Quelle est la position de la RAE, et se modifiera-t-elle ? À mon avis, le débat reste ouvert et les avis avisés seront les bienvenus !




Réponse: [Espagnol]Estar ou Ser ?? de yuma, postée le 03-03-2010 à 14:21:40 (S | E)

Désireux d’approfondir la question, je suis allé la poser sur un forum « espagnol » :

Lien Internet


Ça a suscité la discussion mais j’opterais pour la réponse suivante :
« Quand on fait référence à l’existence dans un lieu ou un temps donnés, on peut utiliser « estar » avec le lexique quantitatif. Mais, même dans ces cas, l’habitude est d’utiliser « ser », bien qu’il puisse y avoir des régions où « estar » conserve une certaine vitalité dans ce type d’expressions. »

Je prends donc acte mais je pense qu’il est préférable de conseiller aux scolaires de s’en tenir à la tradition et de ne pas trop tenter de faire les malins ! (pour ma part, je ne pense pas non plus changer mes habitudes…)




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux