<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de woody82 posté le 18-02-2010 à 19:40:45 (S | E | F)
Bonsoir
Je m'interroge sur une structure de phrase que je trouve un peu lourde.
Cette phrase est-elle correcte? Doit-elle être tournée différemment?
I prefer to buy marmalade now rather than take the risk of having no marmalade with my pancakes.
(j'ai pris l'exemple de la confiture totalement au hasard, symbole de ma gourmandise )
Merci de votre aide
Woody82
Réponse: Prendre le risque de de lucile83, postée le 18-02-2010 à 20:59:23 (S | E)
Hello,
It sounds ok to me.
Best wishes.
Réponse: Prendre le risque de de oxfordsorbonne, postée le 19-02-2010 à 00:25:19 (S | E)
Better to say "risk having no marmalade" than "take the risk of having no marmalade"...Simply say "risk" rather than "take the risk of"
Réponse: Prendre le risque de de kalisemanina3, postée le 19-02-2010 à 06:19:03 (S | E)
Hi !
Selon mon experience je dirais :
I prefer to buy marmalade now , so I'm sure I have it with my pancakes !
Cheers !
kalisemanina3
Réponse: Prendre le risque de de woody82, postée le 21-02-2010 à 20:11:04 (S | E)
Ok super!
Merci beaucoup
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais