<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de bernard78 posté le 16-02-2010 à 03:26:46 (S | E | F)
Bonjour,
pourriez-vous me dire si mes traductions ci-dessous sont correctes, et bien sûr si on peut faire mieux ?
Merci d'avance.
Bernard.
1 Je ne savais pas à quel point c'était difficile! -> I did not know how hard it was!
2 Tu as une si jolie voix! -> you have a so pretty (nice) voice!
3 Ils ont tant d'amis! -> they have so many friends!
4 Tes parents sont des gens si charmants! -> your parents are so charming people!
5 Comme ils oublient facilement! -> how they forget easily!
6 ça prend tellement de temps d'aller à Rome en train! -> it's so long to go to Rome by train.
7 Il s'entraîne depuis huit semaines mais je crains qu'il ne soit trop vieux pour gagner ce match. -> he has been training for eight weeks but I am afraid he is too old to win this match.
8 Comment se porte votre femme? Elle ne se sent pas bien hélas, elle n'est pas allée travailler depuis deux jours. -> how is your wife? She doesn't feel well alas, she hasn't been going to work for two days.
9 Je ne cesse d'éternuer, j'ai dû attraper un rhume. -> I don't cease sneezing, I must have caught a cold.
Réponse: Traduction en Anglais de fred34000, postée le 16-02-2010 à 10:48:41 (S | E)
Great Job! My comments below:
2 – *such* a nice/pretty voice
4 – so charming. Or, such charming people.
5 – How easily they forget.
6 – tellement de temps – à traduire (prendre du temps = to take time)
8 – hélas – essaie plutôt malheureusement
9 – « ne cesser de » = keep V___ing
Keep up the great work!
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais