Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Traduction/Make a mental note

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/Make a mental note
Message de bernard78 posté le 15-02-2010 à 00:35:54 (S | E | F)

Bonjour,

J'ai ce texte à traduire en français pour demain, et les traducteurs Google ou English.com ne peuvent pas traduire des phrases entières, surtout des expressions toutes faites, pourriez-vous m'aider en vérifiant et en corrigeant ma traduction (en bas)?

Merci d'avance.

- One of the bulbs in a chandelier has blown, but the other six are fine. Do you:
a) Replace the bulb immediatly. b) Make a mental note to replace the bulb – but it could take a day or two to do it. c) Wait until another bulb has gone before doing anything about it. d) Wait until there's only one bulb left that works – then, reluctantly, sort it out.

- Friends are arriving after work on Friday for the weekend. Are you: a) Perfectly prepared for the whole weekend, with a clean, polished house, menus planned, a full larder, and vases of flowers already on the bedside tables in the spare room. b) Almost ready but still making puddings at the last minute. c) Stressed – things aren't too bad but you haven't had time to put out clean towels or check that there's new soap in your guest's bathroom.

Ma traduction:

- Une des ampoules d'un lustre a sauté, mais les six autres sont bonnes. Est-ce que vous: a) Remplacez l'ampoule immédiatement. b) Faites un pense-bête pour remplacer l'ampoule – mais cela pourrait prendre un jour ou deux avant de le faire. c) Attendez jusqu'à temps qu'une autre ampoule saute avant de faire quelque chose. d) Attendez jusqu'à temps qu'il n'y ait plus qu'une seule ampoule qui fonctionne – pour agir alors, à contre-coeur.

- Des amis arrivent pour le week-end vendredi après le travail. Êtes-vous:
a) Parfaitement préparés pour le week-end entier, avec une maison propre et astiquée, des menus planifiés, un garde-manger plein, et des vases de fleurs sur les tables de nuit dans la chambre d'amis.
b) Presque prêts mais en faisant toujours les poudings à la dernière minute.
c) Leur remettre des draps propres et les laisser les mettre eux-mêmes.
d) Un peu énervés – Les choses ne vont pas trop mal mais vous n'avez pas eu le temps de mettre des serviettes propres ou de vérifier s'il y a un savon neuf dans la salle de bains de vos invités.

-------------------
Modifié par lucile83 le 15-02-2010 07:38
titre


Réponse: Traduction/Make a mental note de brettdallen, postée le 15-02-2010 à 01:51:27 (S | E)
Bonsoir,
Je ne fais que signaler ce qui peut être amélioré...

- One of the bulbs in a chandelier has blown, but the other six are fine. Do you:
a) Replace the bulb immediatly. b) Make a mental note to replace the bulb – but it could take a day or two to do it. c) Wait until another bulb has gone before doing anything about it. d) Wait until there's only one bulb left that works – then, reluctantly, sort it out.

- Friends are arriving after work on Friday for the weekend. Are you: a) Perfectly prepared for the whole weekend, with a clean, polished house, menus planned, a full larder, and vases of flowers already on the bedside tables in the spare room. b) Almost ready but still making puddings at the last minute. c) Stressed – things aren't too bad but you haven't had time to put out clean towels or check that there's new soap in your guest's bathroom.

Ma traduction:

- Une des ampoules d'un lustre a sauté, mais les six autres sont bonnes. Est-ce que vous: a) Remplacez l'ampoule immédiatement. b) Faites un pense-bête pour remplacer l'ampoule – mais cela pourrait prendre un jour ou deux avant de le faire. c) Attendez jusqu'à temps qu'une autre ampoule saute avant de faire quelque chose. d) Attendez jusqu'à temps qu'il n'y ait plus qu'une seule ampoule qui fonctionne – pour agir("réagir") alors, à contre-coeur.

- Des amis arrivent pour le week-end vendredi après le travail(à placer ailleurs..). Êtes-vous:
a) Parfaitement préparés pour("tout") le week-end ?entier, avec une maison propre et astiquée, des menus planifiés, un garde-manger plein, et des vases de fleurs sur les tables de nuit(ou "chevet") dans la chambre d'amis.
b) Presque prêts mais en faisant toujours les poudings("desserts") à la dernière minute.
c) Leur remettre des draps propres et les laisser les mettre eux-mêmes.(vous avez oublié l'original..)
d) Un peu énervés("stressé.") – Les choses ne vont pas trop mal mais vous n'avez pas eu le temps de mettre des serviettes propres ou de vérifier s'il y a("avait") un savon neuf dans la salle de bains de vos invités.

Bon, comme je vous l'ai dit, l'ensemble est correct!
Amicalement! (attention au timing!)



Réponse: Traduction/Make a mental note de bernard78, postée le 15-02-2010 à 16:54:21 (S | E)
Merci à toutes et à tous.

Bernard.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux