<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de mazava posté le 09-02-2010 à 08:10:49 (S | E | F)
je n'arrive pas à bien cerner ou bien comprendre le sens exact de ces mots : up,out,off,over about,.Quand ils sont avec des verbes, ils modifieront radicalement le sens des verbes ! est-ce
Par exemple : to give = donner et to give up = abandonner ! je n'arrive pas y croire que "up" modifie completement le sens du verbe to give
quelle est l'astuce pour comprendre un verbe accompagné de l'un de ces mots ?
merci d'avance
mazava
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-02-2010 08:25
Réponse: Le sens/particules de lucile83, postée le 09-02-2010 à 08:30:34 (S | E)
Hello,
Ces petits mots s'appellent des particules, et vous devez apprendre le sens de chaque verbe qui est employé avec l'une d'entre elles.
Voici des tests :
Lien Internet
_
Best wishes.
Réponse: Le sens/particules de mazava, postée le 18-02-2010 à 09:22:30 (S | E)
Bonjour ,
merci d'avoir répondu mon message
j'ai une question concernant encore ces particules : je sais par exemple : to bring = apporter,amener ; quand "to bring " est accompagné par un particule "about", le sens du mot "to bring"devient ; provoquer,causer ! ça me fait être étourdi ! je veux savoir, s'il y a une méthode simple pour connaître le sens d'un tel verbe quand il est accompagné d'un tel particule ou je dois les étudier parcoeur chaque verbe+partucule pour savoir leur sens !
j'ai besoin d'explication parce que quand j'arrive aux verbes+particules,je suis étourdi et j'ai mal à la tête ! je sais plus quoi faire pour arriver à connaître tout le sens de chaque verbe+particule
merci beaucoup
mazava
Réponse: Le sens/particules de gerondif, postée le 18-02-2010 à 10:10:10 (S | E)
Bonjour,
Comme le dit Lucile, il n'y a qu'à les apprendre, le fait d'utiliser un verbe avec particule par rapport à son équivalent latin enrichit votre langue:
"War brings about misery" est plus riche que "war provokes/causes/misery." C'est plus dur à apprendre pour un francophone mais c'est une des richesses de la langue. Certains verbes comme get ou put ou give ont beaucoup de variantes avec particules:
Difficile de donner des trucs: on pourrait dire que up signifie "vers le haut" et que donc:
she brought up 4 children,elle éleva 4 enfants, est logique, mais dans:
I give up, j'abandonne,
I can't put up with her, je n'arrive pas à la supporter, c'est moins évident: une seule solution: les apprendre avec plaisir !
Cheer up !
Réponse: Le sens/particules de traviskidd, postée le 19-02-2010 à 09:00:29 (S | E)
Intéressant car pour nous c'est le fait d'utiliser un verbe latin qui fait sembler avoir un riche vocabulaire ! En ne variant que les particules on se donne l'air moins éduqué !
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais