Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Algo y nada

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Algo y nada
Message de bernard78 posté le 03-02-2010 à 22:40:26 (S | E | F)

Buenas noches.
quisiera saber cuales son las traducciones correctas entre las siguientes:
1)Il y a quelque chose dans le jardin. -> Hay algo en el jardin.
2)Il n'y a rien dans le jardin. -> No hay algo en el jardin.
3)Il n'y a rien dans le jardin. -> No hay nada en el jardin.
4)Il n'y a rien dans le jardin. -> Hay nada en el jardin.
Gracias de antemano para sus respuestas.

Bernard.

-------------------
Modifié par bridg le 04-02-2010 00:09
Merci, s'il vous plaît, d'effectuer vos demandes en français et non en espagnol.


Réponse: [Espagnol]Algo y nada de car2bar, postée le 04-02-2010 à 00:21:03 (S | E)
En espagnol on dit:

Hay algo en el jardín
No hay nada en el jardín


Réponse: [Espagnol]Algo y nada de galizano, postée le 04-02-2010 à 00:30:13 (S | E)
1)Il y a quelque chose dans le jardin. -> Hay algo en el jardin. Bon

2)Il n'y a rien dans le jardin
. -> No hay algo en el jardin.Pas bon.Algo=quelque chose.

3)Il n'y a rien dans le jardin. -> No hay nada en el jardin.Bon

4)Il n'y a rien dans le jardin. -> Hay nada en el jardin.Pas bon.
Il faut écrire "nada hay en el jardin".

Règle : nada,nadie,ni,ninguno,nunca,tampoco doivent être placés après le verbe si celui-ci est précédé de "no".

EX: no lo sabe nadie = personne ne le sait
no lo creo tampoco = je ne le crois pas non plus
no lo exige ninguno de ellos = aucun d'entre eux ne l'exige
no me lo has dicho nunca = tu ne me l'as jamais dit
no te pide nada = il/elle ne te demande rien
------------
Sans négation ,ils doivent être placés avant le verbe.

Ex: nadie lo sabe = personne ne le sait
tampoco lo creo = je ne le crois pas non plus
ninguno de ellos lo exige = aucun d'entre eux ne l'exige
nunca me lo has dicho = tu ne me l'as jamais dit
nada te pide = il/elle ne te demande rien.

Ps:Gracias de antemano para(POR) sus respuestas.

Lien Internet








Réponse: [Espagnol]Algo y nada de galizano, postée le 05-02-2010 à 15:49:49 (S | E)
Bonjour

Tu es venu par deux fois(hier matin et aujourd'hui) sur le site pour,je suppose,connaître la réponse à ta question,et même pas un remerciement à ceux qui ont eu la gentillesse de te corriger.
A bon entendeur,salut ! En tout cas ne compte plus sur moi pour te répondre,car je te mets sur ma liste noire.




Réponse: [Espagnol]Algo y nada de lila, postée le 05-02-2010 à 23:00:32 (S | E)
Bonjour gazolino

Je tenais à te remercier pour ton explication très claire sur nada algo et la place des mots comme ni ninguno ... Car j'allais poster un sujet mais tu répond d'avance à ma question. Merci beaucoup =)
Et oui un merci est la moindre des choses , ces personnes qui nous aident le font d'une maniére bénévole , consacre de leur temps libre et certains une fois leurs réponses , oublient les personnes qui ont eu l'amabilité de répondre =(

CORDIALEMENT



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux