<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de taranghiano posté le 02-02-2010 à 17:33:20 (S | E | F)
Bonjour,
en parlant d'un colis qui aurait dû être envoyé la semaine derniere; quelle serait la forme correcte de la question suivante: est-ce que le paquet a déjà été envoyé ?
has the parcel already been sent ?
Merci pour votre aide
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-02-2010 20:59
Réponse: Traduction /parcel been sent de willy, postée le 02-02-2010 à 18:43:27 (S | E)
Hello!
Il vaut mieux dire : "Has the parcel been sent yet?".
Réponse: Traduction /parcel been sent de taranghiano, postée le 03-02-2010 à 18:46:20 (S | E)
bonjour,
il me vient en tête une autre question concernant l'expression 'Yet'
Est-ce correct de dire : have you had lunch yet ? or have you alreday had lunch ?
Merci
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-02-2010 22:19
Réponse: Traduction /parcel been sent de taconnet, postée le 03-02-2010 à 18:52:55 (S | E)
Bonjour.
To have lunch. Il s'agit ici d'un verbe lexical.
Voici un lien :
Lien Internet
Réponse: Traduction /parcel been sent de taranghiano, postée le 03-02-2010 à 19:03:27 (S | E)
ok, donc si j'ai bien compris les deux phrases sont correctes sauf que already donne l'idée que la personne à qui je pose la question a déjà mangé, tandis que avec 'yet' ça ne donne aucune idée sur la réponse ?
Est-ce bien cela ?
Encore merci.
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-02-2010 22:20
Réponse: Traduction /parcel been sent de gerondif, postée le 03-02-2010 à 19:24:17 (S | E)
Bonsoir,
already a un sens positif, déjà au sens de : accompli avant le temps que l'on pensait nécessaire:
Oh, you are already here, you are early : Vous êtes déjà là !
The parcel has already arrived! All right !!
Have you already finished ? Vous avez déjà terminé ? Dites donc, vous êtes rapide.
Have you already had lunch ? Vous avez déjà mangé, sans m'attendre ? C'est dommage ! l'action a été faite.
Still signifie encore au sens de toujours:
We are still in winter, we are not in spring yet :
Nous sommes encore en hiver, nous ne sommes pas encore au printemps.
Yet indique le laps de temps entre le début de l'action et maintenant.
Have you finished yet ? Avez-vous fini à l'heure qu'il est, entre le début du contrôle et ma question posée maintenant?
No, I haven't finihed yet . No, not yet.
d'où la phrase de Willy:
Has the parcel been sent yet ? Le colis a-t-il été expédié à l'heure qu'il est, entre le moment supposé de son envoi et maintenant ?
Have you had lunch yet ? If not, join me !Avez-vous déjeuné à l'heure qu'il est , avez vous pris le temps de déjeuner , est-ce fait ou non ? si non, joignez vous à moi !
Réponse: Traduction /parcel been sent de taranghiano, postée le 03-02-2010 à 19:26:52 (S | E)
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais