Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Juego bilingüe (18) (3)

<< Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 3 / 15 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | En bas
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de doyou85, postée le 26-01-2010 à 18:12:46

un blasón/ un blason ===> Un o una heraldista / un ou une héraldiste


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 26-01-2010 à 21:26:36
Un o una heraldista / un ou une héraldiste=== un escudo/un bouclier



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de doyou85, postée le 27-01-2010 à 08:59:55

un escudo/un bouclier ===> El parachoques / Le pare-chocs


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 27-01-2010 à 11:22:06
El parachoques / Le pare-chocs === la rodillera/la genouillère



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de swan85, postée le 27-01-2010 à 13:51:07
la rodillera/la genouillère=====> El collarín/ la minerve


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de malinche, postée le 27-01-2010 à 14:33:01
El collarín / la minerve ====> El cuello / le cou.



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 27-01-2010 à 17:48:43
El cuello / le cou.=== el golpe/le coup



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de galizano, postée le 27-01-2010 à 18:04:20
el golpe/le coup=====>> el puñetazo/le coup de poing


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de doyou85, postée le 27-01-2010 à 18:30:49

El puñetazo / Le coup de poing ===> El guante de boxeo / Le gant de boxe


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 27-01-2010 à 18:31:32
el puñetazo/le coup de poing ==== un bastonazo/ un coup de bâton



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 27-01-2010 à 18:34:00
El guante de boxeo / Le gant de boxe ===== un manopla de baño/un gant de toilette



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de malinche, postée le 27-01-2010 à 18:58:10
Un manopla de baño / un gant de toilette ===> Un labatorio / un lavement de pieds.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 28-01-2010 à 11:12:36
Un labatorio / un lavement de pieds.=== una ablución/ une ablution



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de galizano, postée le 28-01-2010 à 15:05:41
Malinche

Un labatorio.Avec un V./Lavement de pieds S'emploie dans ce sens uniquement pour parler de la cérémonie religieuse du Jeudi Saint.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de doyou85, postée le 28-01-2010 à 17:51:29

Una ablución / Une ablution ===> Un chaparrón / Une averse



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 28-01-2010 à 18:26:30
Un chaparrón / Une averse=== un paraguas/un parapluie



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de galizano, postée le 28-01-2010 à 18:48:47
un paraguas/un parapluie =======>> una varilla/une baleine de parapluie




Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 28-01-2010 à 19:52:32
una varilla/une baleine de parapluie=== una ballena/une baleine




Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de fc50, postée le 28-01-2010 à 20:17:54
una ballena/une baleine >>> una ballena de sujetador / une baleine de soutien-gorge


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 28-01-2010 à 21:14:55
una ballena de sujetador / une baleine de soutien-gorge=== un puntal/un étai
no sé si se dice ballena me parece varilla



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de galizano, postée le 28-01-2010 à 21:35:23
lou

Ballena/varilla .Ambas se dicen.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de galizano, postée le 28-01-2010 à 21:39:42
un puntal/un étai============>> un andamio/ un échafaudage.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 28-01-2010 à 22:28:00


un andamio/ un échafaudage.=== una construcción/une construction





Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de galizano, postée le 28-01-2010 à 22:47:45
una construcción/une construction======>> los cimientos/les fondations.




Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de malinche, postée le 28-01-2010 à 23:19:07
los cimientos / les fondations ====> los basamentos / Les soubassements.



Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de malinche, postée le 28-01-2010 à 23:25:53
Galizano pour avoir apporté cette précision au sujet de "Lavatorio"


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de doyou85, postée le 29-01-2010 à 10:32:40
los basamentos / Les soubassements. ===> La retroexcavadora / La pelleteuse.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 29-01-2010 à 11:55:58
La retroexcavadora / La pelleteuse ==== una palada /une pelletée


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de doyou85, postée le 29-01-2010 à 14:57:28
una palada /une pelletée ===> Un montón de arena / Un tas de sable.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (18) de lou31, postée le 29-01-2010 à 15:40:21
Un montón de arena / Un tas de sable=== un castillo de arena/ un chateau de sable




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 3 / 15 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | En bas

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux