<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de bobii971 posté le 16-01-2010 à 19:54:52 (S | E | F)
Bonjour!
J'aurais besoin d'une correction s'il vous plait...
I dream of anybody die of the hunger or the thirst like in Haiti and everywhere in the world, because I hate to see people bny suffering.
I wish dreamed to become a doctor to help people who are ill, for never to find me made a dying without being able to make anything and it is the profession that i dream of since that I was child.( je voulais dire ma plus tendre enfance mais je n'y arrive pas )
I would like to visit a lot of country to discover many culturs, people and also to take many photos of the landscapes of these various countries, because I like that. I would be keen to win at "euro million" like everybody.
Certainly the money don't make the happiness, but contribute to it.
merci d'avance
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-01-2010 20:57
Réponse: Correction/become a doctor de gerondif, postée le 16-01-2010 à 21:09:30 (S | E)
Bonsoir,
Quelques constructions sont à revoir, partir du français mène souvent à des structures incompréhensibles.
1) I dream of anybody die of
I 2)wish dreamed to become a doctor to help people who are ill, 3) for never to find me made a dying (charabia)without being able to make anything and it is the profession that i dream of since
I would like to visit a lot of country(pluriel) to discover many cultures, people and also to take many photos of the landscapes of these various countries, because I like that.
I would be keen to ( keen on ne convient pas ici: j'adorerais au conditionnel: love ira très bien win) at "euro million" like everybody.
Certainly
(au niveau des idées, passer de l'amour de la vie et de la médecine à l'amour du tourisme et finir par l'euromillion est une déception après la noblesse du premier paragraphe.)
1) Je voudrais conduire une jaguar, si seulement je pouvais ....: I wish I could drive a jaguar.
Je voudrais que quelqu'un m'aime: I wish somebody would love me: Adaptez à: je voudrais que personne ne meure de...
2) j'ai toujours rêvé de: to dream of mis au present perfect avec always et suivi d'un ing devrait vous sortir d'affaire.
3) "pour empêcher les gens de mourir" serait plus léger que votre phrase qui signifie: "pour jamais me trouver fabriquant un mourant"
Attention à "pour"
This present is for Jenny: pour + nom = for
I come to work, not to play: to = pour + verbe. je viens pour travailler, pas pour jouer
sinon, avec l'expression: to be helpless in front of: être démuni face à, il y a moyen d'exprimer cette idée
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais