<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de amandine15 posté le 12-01-2010 à 19:08:19 (S | E | F)
Bonjour,
Est-ce que les phrases ci-dessous sont correctes? Pouvez-vous me faire la correction?
I get dress at 7.00. Je m'habille à 7 h.
I wear a dress. Je porte une robe.
I take off my coat. J'enlève mon manteau.
I try on a jeans. J'essaie un jeans.
I put on my boots. Je mets mes bottes.
I wear not bow tie. Je ne porte jamais de noeud papillon.
My socks past goed
bij my sweater Mes chaussettes vont bien avec mon pull.
Un grand merci d'avance pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-01-2010 21:40
Réponse: Traductions/get dressed de willy, postée le 12-01-2010 à 21:20:45 (S | E)
Hello!
- I get dress.. at 7.00
- I try on a pair of jeans
- I wear not a bow tie : ne jamais = ?
- aller bien avec = to match, suivi du nom sans préposition
NB : " past goed bij" : dat zeg je in het Nederlands !
Réponse: Traductions/get dressed de amandine15, postée le 13-01-2010 à 15:31:41 (S | E)
Bonjour,voici ma correction,est-ce juste? merci.
I get dress a trousers at 7.00
I wearn't a bow tie?
My socks match by my sweater
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-01-2010 15:53
Réponse: Traductions/get dressed de lucile83, postée le 13-01-2010 à 15:52:53 (S | E)
Hello,
I get dress a trousers at 7.00
I wearn't a bow tie ?
My socks match by my sweater
Best wishes.
Réponse: Traductions/get dressed de gerondif, postée le 13-01-2010 à 16:00:55 (S | E)
Bonjour Amandine 15
Quelques grands principes:
1) to get dressed, littéralement "devenir habillé" ne prend pas de complément d'objet:
I get dressed at seven: je m'habille à 7 heures.
2) en gros, tout vêtement porté en dessous de la ceinture avec deux trous pour passer les deux jambes est pluriel:
My shoes are black, my socks are grey, my briefs/pants/knickers are white, my shorts are blue, my trousers are brown, my jeans are blue. (donc "a jeans" est impossible on dira alors "a pair of jeans" )
Par contre, s'il n'y a qu'un seul trou, c'est singulier:
My dress is red, my skirt is green.
3) en anglais, le verbe lexical "ordinaire" n'accepte pas la négation not, c'est un auxiliaire qui fait le travail à la place du verbe.
I play tennis:
I do not play tennis, I don't play tennis
pour qu'on ait "n't", il faut un auxiliaire:
He can't come, he won't come, he didn't come, he doesn't smoke,he isn't listening, he isn't serious (le verbe être se comporte toujours comme un auxiliaire)etc
"I wear not" est impossible, "I wearn't" est impossible, il faut faire travailler l'auxiliaire do pendant que ce paresseux de verbe ne fait rien:
I don't wear a bow tie.
Attention: "never" se débrouille tout seul sans auxiliaire.
I don't wear bow-ties . He doesn't wear bow-ties.
I never wear bow-ties. He never wears bow-ties.
4)My socks match by my sweater (by est en trop, voir post de Willy)
Réponse: Traductions/get dressed de amandine15, postée le 13-01-2010 à 17:25:50 (S | E)
ok j'ai compris un grand merci
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais