<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de swanny posté le 31-12-2009 à 14:47:48 (S | E | F)
bonjour^^
Dite moi je viens de rencontrer une phrase qui me pose problème pouvez vous m'aider, please?
Le lundi je ne vais jamais bien.
j'ai traduit par On Monday, I'm going never well.
or la correction me donne On Monday, I'm never well
Pourquoi? est-ce parce que c'est un présent d'habitude? comment traduire alors je ne vais pas bien? (en ce moment)
i'm not very well?
et pourquoi utiliser le verbe be quand on dit je vais : I'm going non?
Merci^^
Réponse: Correction-phrase de seb06000, postée le 31-12-2009 à 15:28:38 (S | E)
bonjour,
deux choses:
-tout d'abord, 'going well' n'existe pas, c'est un calque littéral on peut trouver éventuellement ' I'm doing well' mais dans du langage parlé, familier
-ensuite le temps, effectivement avec une marque de l'habitude on utilise le present simple. Une exception dans votre cas "On Monday, I am going to the swimming-pool" là Monday renvoit à lundi prochain, donc action programmée donc ING mais ici dans votre cas, cela ne marche pas!
Est-ce une traduction automatique?
Amicalement
sébasiten
Réponse: Correction-phrase de swanny, postée le 31-12-2009 à 15:30:56 (S | E)
non, je n'utilise pas de traduction automatique c'est sur un livre^^
merci
Réponse: Correction-phrase de willy, postée le 31-12-2009 à 16:51:10 (S | E)
Hello!
La phrase aurait dû être : "On Mondays, I'm never well.
Comme dit ci-dessus, "On Monday" indique une action future = "Next Monday".
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais