<< Forum espagnol || En bas
Message de helenouchka posté le 21-12-2009 à 17:30:27 (S | E | F)
Bonjour,
Est-ce qu'on dit bien "Mi casa es cerca del hospital" avec "SER"?
Merci.
Réponse: [Espagnol]Ser ou estar? de bikette329, postée le 21-12-2009 à 17:49:40 (S | E)
Bonjour, non pour cette phrase, il faut utiliser le verbe 'estar' car c'est la localisation.
Donc : Mi casa está cerca del hospital.
Réponse: [Espagnol]Ser ou estar? de helenouchka, postée le 21-12-2009 à 17:49:56 (S | E)
Rebonjour,
J'ai vraiment du mal avec "ser" et "estar".
Est-ce qu'on dit : "El hotel es barato", "El hotel es limpio" ?
Merci.
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-12-2009 18:09
Sujets fusionnés
Réponse: [Espagnol]Ser ou estar? de nela, postée le 21-12-2009 à 18:49:50 (S | E)
El hotel es barato
el hotel está limpio
Réponse: [Espagnol]Ser ou estar? de galizano, postée le 21-12-2009 à 19:09:14 (S | E)
Bonsoir
El hotel es limpio = C'est une caractéristique de cet hotel.Il est toujours bien tenu et réputé pour cela.
Tu as la même explication pour "el hotel es barato" .C'est une bonne adresse .Il est connu pour être bon marché.C'est une caractéristique essentielle.
El hotel está limpio = Il vient d'être nettoyé.C'est le résultat d'une action.
Cet état est passager.
Voir la leçon sur "ser" et"estar" sur le site .
Tu marques "ser" et " estar" dans la fenêtre jaune fluo.
Réponse: [Espagnol]Ser ou estar? de nela, postée le 21-12-2009 à 19:29:40 (S | E)
Ser limpio = on utilise ser parce que c'est une caracteristique.Mais une caracteristique d'une personne.Quand on parle d'un lieu on utilise toujours estar.Si on parle d'un adjectif on peut dire "j'ai visité un hotel très propre" He visitado un hotel muy limpio" ou "Il était très propre" = "Estaba muy limpio".Mais en aucun cas era muy limpio
Réponse: [Espagnol]Ser ou estar? de galizano, postée le 21-12-2009 à 20:13:18 (S | E)
El hotel es limpio, còmodo y acogedor, es un poco caro pero al menos se està bien....la piscina es peqeña y la playa de todo coatzacoalcos no sirve!!
-------------------------------------------------------------------------------
el hotel es limpio, cercano a transporte publico, tiene estacionamiento y precio razonable, el personal fue atento he estado en dos ocaciones en este hotel
-------------------------------------------------------------------------------
Este hotel es limpio y con muy buena atención. Las habitaciones están bien mantenidas aunque un poco pequeñas. Los sitios de atracción turística no están cerca, pero parece haber buen transporte público. No tiene ascensor aunque todas las habitaciones estan en 1era planta. Lo recomendamos sobre todo por la atención.
-------------------------------------------------------------------------------- Commentaires laissés par les clients de ces hotels .
Réponse: [Espagnol]Ser ou estar? de nela, postée le 21-12-2009 à 20:52:34 (S | E)
je persiste,ser limpio implique qu'on se nettoie.Un chat peut "ser limpio",une personne aussi.Mais un lieu està limpio parcequ'on le nettoie.
Réponse: [Espagnol]Ser ou estar? de traviskidd, postée le 22-12-2009 à 04:13:22 (S | E)
Alors "ser limpio" veut dire qu'on insiste sur son propriété (et peut-être la propriété de ses environs) ... c'est ça?
Réponse: [Espagnol]Ser ou estar? de galizano, postée le 22-12-2009 à 11:19:49 (S | E)
Bonjour traviskidd
Les espagnols qui ont employé le verbe "ser" veulent signifier qu'une
des qualités inhérentes à cet hotel,c'est la propreté.C'est une des fonctions du verbe "ser".
Le choix entre" ser" ou "estar" est une des difficultés de la langue.De nombreuses langues en effet ne connaissent qu'un seul verbe "être" qui n'a pas les nuances qu'en donnent les espagnols.
Nela dit que "estar" ne doit pas être employé avec l'adjectif "limpio "dans cet exemple.A t-elle raison ?.En regardant des exemples sur Google j'ai vu en effet cet adjectif employé aussi avec "estar" pour juger de la propreté d'un hotel par exemple.
L'adjectif "limpio" serait-il,parmi d'autres,une exception ? Il semble que oui.Je me suis renseigné et il s'avère que les grammairiens les appellent "perfectivos",c'est à dire qu'ils ne désignent pas des propriétés inhérentes au sujet,mais l'état qui résulte d'actions ou de processus engagés.Parmi ces adjectifs perfectivos,on trouve:lleno,suelto,descalzo ......
Donc,d'après ces grammairiens,il semblerait que limpio doive être employé avec "estar" dans le cas qui nous occupe.
Certains espagnols, à en croire mes exemples, ne l'entendent pas de cette oreille,ou alors ils se trompent.! Alors nous !!!
Reste à savoir si l'emploi de "ser" dans la phrase qui nous intéresse est fréquent en Espagne ?.Il semble que oui!
Est-il considéré comme une faute impardonnable ?
Dieu seul le sait.
Ne dit-on pas "Vox populi,vox Dei?
Réponse: [Espagnol]Ser ou estar? de occultis, postée le 22-12-2009 à 14:25:40 (S | E)
les verbes SER et ESTAR ne cessent de presenter une difficulté pour les utilisateurs.
Comme il a été souvent fait remarqué, SER définit un état permanent ou une qualité, : Soy hombre, soy alto, bajo, pequeño,...
Tandis que ESTAR décrit une situation présente ou passée qui change avec le temps,il indique un lieu; un état "passager": (si je me permets)
Ayer estaba en casa de mi madre; hoy estoy en el campo; mañana estaré en India...
El hombre que conozco ESTà enfermo.
El hombre con quien hablo ES bueno
El agua que bebo ES buena
Lo que haces està mal
Estaré contigo
occultis
Réponse: [Espagnol]Ser ou estar? de galizano, postée le 22-12-2009 à 14:58:36 (S | E)
A qui le dis-tu !
Quelques exemples qui n'éclairent en rien ce que je disais précédemment,mais viennent plutôt conforter ma première impression.
"Me gustaría vivir aquí - pensaría al ver a través de los cristales el descampado - es casí en las afueras ¡tan tranquilo! y esta casa es tan limpia y nueva" (Laforêt)
Publicité:
Estas blusas(de estudiantes de medecina)no eran nada limpias,porque en las mangas,sobre todo,se pegaban piltrafas de carne,que se secaban y no se veían.
A chacun de se faire une idée,moi j'y renonce
<< Forum espagnol