Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Dialogue NL-aide

<< Néerlandais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Dialogue NL-aide
Message de chipiebel posté le 20-12-2009 à 22:20:38 (S | E | F)

Bonjour,
Merci de bien vouloir me dire si les phrases ci-dessous sont correctes .

Texte français :
- Bonjour monsieur. Je voudrais réserver une table pour fêter l'anniversaire de ma fille.
- Pour vendredi soir.
- De la soupe, une entrée, de la viande, des frites ou des croquettes, des légumes et un beau gâteau à la crème.
- Combien coùte un tel menu par personne?
- J'aimerais avoir du café et quinze bougies pour le gâteau. Est-il aussi possible éventuellement de boire un "pousse-café" après le repas ?

- Dag meneer. Ik zou graag een tafel reserveren om de verjaardag van mijn dochter te vieren.
- Voor vrijdag's avonds.
- Soep, een voorgerecht, vlees, frieten of kroketten, groenten en een mooi gebak met room.
- Hoeveel kost zo'n menu per persoon ?
- Ik wou graag koffie en vijftien kaarsten voor het gebak hebben. Is het ook mogelijk misschien een pousse-café na de maaltijd te drinken ?

-------------------
Modifié par lucile83 le 20-12-2009 22:22
+ titre


Réponse: Dialogue NL-aide de willem, postée le 20-12-2009 à 23:08:34 (S | E)

Bonjour,
Les phrases néerlandaises sont à peu près correctes. Je proposerais les corrections suivantes :


- ...
- Voor vrijdag 's avonds.
- Soep, een voorgerecht, vlees, friet of kroketten, groenten en een mooie slagroomtaart.
- ...
- Ik wou graag koffie en vijftien kaarsen voor het gebak hebben. Is het ook mogelijk misschien een afzakkertje na de maaltijd te drinken?




Réponse: Dialogue NL-aide de euno87, postée le 21-12-2009 à 09:24:11 (S | E)
Bonjour,

Encore quelques corrections.

Voor vrijdag's avonds===voor vrijdagavond

J'aimerais avoir==Ik zou graag willen hebben

Ik zou graag koffie en vijtien kaarsen, voor het gebak , willen hebben

Is het ook mogelijk misschien=== Is het misschien
ook mogelijk....

En Belgique on emploie "pousse-café

Een afzakkertje== c'est la même chose mais plutôt employé au Pays-Bas

Bon travail


Réponse: Dialogue NL-aide de chipiebel, postée le 22-12-2009 à 15:26:25 (S | E)
Après un repas au lieu de "afzakkertje = petit verre"
puis-je mettre "een likeurtje = digestif" ?
pour votre aide à tous deux.


Réponse: Dialogue NL-aide de euno87, postée le 23-12-2009 à 11:38:02 (S | E)
Bonjour,

C'est préférable d'employer pousse-café

Un pousse-café peut être n'importe quelle boisson alcoolisée, pas seulement "een likeurtje".

Bonne continuation


Réponse: Dialogue NL-aide de chipiebel, postée le 23-12-2009 à 14:58:25 (S | E)
et joyeuses fêtes de fin d'année.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Néerlandais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux