Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Italien]Vocabulaire/guanciale di maiale

<< Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Vocabulaire/guanciale di maiale
Message de daniel51 posté le 20-12-2009 à 13:24:31 (S | E | F)

Buongiorno

Je faisais un exercice qui expliquait une recette de pâtes italiennes. On y parle d'une pièce de viande qui s'appelle "guanciale di maiale". J'ai cherché la définition du mot "guanciale" et le dictionnaire donne "oreiller". Hum,??? J'ai aussi cherché la définition du mot "joue" et le dictionnaire donne "guancia". J'en déduis que le pluriel en serait "guance". Donc, doit-on dire " guanciale di maiale " ou bien "guance di maiale" ? D'autre part, dans la même recette, on parle de faire cuire à feu vif. Doit-on traduire par "fuoco vivo" ou bien comme le suggère l'exercice, par " fuoco massimo" ?

Daniel

-------------------
Modifié par lucile83 le 20-12-2009 13:32
titre


Réponse: [Italien]Vocabulaire/guanciale di maiale de angelagabriella, postée le 20-12-2009 à 13:46:30 (S | E)
voilà ce que j'ai trouvé

Lien Internet



Réponse: [Italien]Vocabulaire/guanciale di maiale de chilla, postée le 20-12-2009 à 13:56:03 (S | E)
Le "guanciale di maiale " a été reconnu produit traditionnel en Italie.

"Guanciale di maiale" est composé de :
guanciale, qui veut dire :
1) "oreiller" (coussin où on appui la tête- oreilles, joues )
2) "du côté de la joue"
et de
maiale = cochon

Je vous laisse deviner ....

Dans le dictionnaire vous pouvez trouver les différents emplois d'un mot!
Bon dimanche



Réponse: [Italien]Vocabulaire/guanciale di maiale de daniel51, postée le 20-12-2009 à 14:20:18 (S | E)
Merci pour l'explication de "guanciale di maiale". Qu'en est-il de " faire cuire à feu vif ". Doit-on traduire par "fuoco vivo" ou bien comme le suggère l'exercice, par " fuoco massimo" ?


Réponse: [Italien]Vocabulaire/guanciale di maiale de chilla, postée le 20-12-2009 à 14:42:28 (S | E)
"A fuoco massimo" et " a fuoco vivo " en italien, les deux se disent.
Pour compléter je rajouterais :
cuocera "a fuoco minimo" / "cuocere a fuoco basso" / cuocere "a fuoco moderato".



Réponse: [Italien]Vocabulaire/guanciale di maiale de daniel51, postée le 21-12-2009 à 15:11:11 (S | E)
Grazie Chilla per la precisione della risposta.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Italien

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux