<< Forum espagnol || En bas
Page 1 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas |
Message de dridro posté le 10-12-2009 à 20:07:41
Le jeu "Frases en español" se poursuit ici:
Tengo la impresión de haber estado por aquí hace mucho tiempo....
J'ai l'impression d'avoir été par-ici il y a longtemps...
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-06-2010 23:07
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 10-12-2009 à 20:09:47
Dridro
el tiempo pasa y con él pasamos nosotros también...le temps passe et nous avec lui aussi
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 10-12-2009 à 20:13:51
Del tiempo pasado,me acordaré siempre...
Du temps passé,je me souviendrai toujours...
-------------------
Modifié par dridro le 14-12-2009 14:18
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 10-12-2009 à 20:29:13
Pasó por la gràn vía y encontró a un amigo...Elle passa par la grande avenue et rencontra un ami.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de ariane6, postée le 10-12-2009 à 21:33:48
El amigo tenía una cara extraña; ni contento, ni triste, raro...
L'ami avait une drôle de tête; ni content, ni triste, bizarre...
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 10-12-2009 à 22:10:22
Tenía poco tiempo, preocupada por las compras de Navidad.. el rompecabezas de cada año/ elle avait peu de temps, préoccupée par les achats de Noël ..le casse tête de tous les ans
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 11-12-2009 à 08:18:12
A causa de su trabajo, no tiene el tiempo de ir de tiendas asi que compra sus regalos de Navidad por Internet
A cause de son travail, elle n'a pas le temps de faire les magasins si bien qu'elle achète ses cadeaux de Noël par Internet.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 11-12-2009 à 12:11:43
Me regaló una rosa que con el tiempo se marchitó/ il m'offrit une rose qui avec le temps se fana.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 11-12-2009 à 14:15:53
Esta niñeta lleva un muy bonito vestido rosa / Cette petite fille porte une très jolie robe rose ..
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de indalo69, postée le 11-12-2009 à 14:59:29
veo la vida en rosa
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de ariane6, postée le 11-12-2009 à 20:22:21
Llevaba una vida tranquila y sin problemas y un día, nuevos vecinos alquilaron la casa rosa.
Il menait une vie tranquille et sans problème, et un jour de nouveaux voisins louèrent la maison rose.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 12-12-2009 à 13:41:12
Encontraron numerosos problemas para alquilar la casa cerca del puerto/
Ils rencontrèrent de nombreux problèmes pour louer la maison près du port
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 12-12-2009 à 14:31:48
Dio una vuelta al puerto para comprar pescado/ il fit un tour au port pour acheter du poisson.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de laila, postée le 12-12-2009 à 15:42:01
Ella limpia el pescado y lo corta en pequeñas rebanadas.
Elle nettoie le poisson ,et elle le coupe en petites tranches.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de galizano, postée le 12-12-2009 à 16:34:10
A causa de su trabajo, no tiene
A cause de son travail, elle n'a pas le temps de faire les magasins si bien qu'elle achète ses cadeaux de Noël par Internet.
--------------------------------------------------------------------------------
Esta niñeta lleva un muy bonito vestido rosa / Cette petite fille porte une très jolie robe rose ..
Esta niñita lleva un vestido rosa muy bonito.
-------------------------------------------------------------------------------
Ella limpia el pescado y lo corta en pequeñas rebanadas.
Limpia el pescado y lo corta en pequeñas rodajas/ruedas.
Rebanada= tranche( de pain)
Rodajas/ruedas= tranches mais en rondelles (saucisson ,légumes etc...)
Pour le poisson =darnes.
Loncha/lonja = tranche (jambon,fromage etc...)
Raja= tranche (citron,melon,tomate,concombre,courgettes etc....) Synonyme de rodaja.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 12-12-2009 à 16:59:06
¡Ola Galizano!
Te agradezco mucho por tus correcciones !!
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 12-12-2009 à 17:18:08
Al rincón de la calle, el limpiabotas abrillanta los zapatos de mi vecino/ au coin de la rue le cireur fait briller les chaussures de mon voisin.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 12-12-2009 à 17:40:42
Se ha equipado con buenos zapatos para poder hacer largas marchas / Elle s'est équipée de bonnes chaussures pour pouvoir faire de longues marches.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de galizano, postée le 12-12-2009 à 18:15:31
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 12-12-2009 à 17:18:08 (S | E)
Al rincón de la calle, el limpiabotas abrillanta los zapatos de mi vecino/ au coin de la rue le cireur fait briller les chaussures de mon voisin.
------------------------------------------------------------------------------
Si tu veux dire "au coin de la rue " alors il faut dire "esquina".
Esquina = angle saillant.
Rincón= angle rentrant.
En la esquina de la calle..../a la vuelta de la esquina......
A l'angle de la rue /au coin de la rue.
He puesto la escoba en el rincón.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 12-12-2009 à 18:24:30
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de laila, postée le 12-12-2009 à 18:53:47
Te doy gracias galizano por tus explicaciones
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de galizano, postée le 12-12-2009 à 21:49:49
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de laila, postée le 12-12-2009 à 18:53:47 (S | E)
Te doy gracias galizano por tus explicaciones
--------------------
Te doy las gracias Galizano por tus explicaciones/
te agradezco tus explicaciones.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de makarina, postée le 12-12-2009 à 22:22:02
no tengo mucho teimpo porquequere comprar las cosas del navedad
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de makarina, postée le 12-12-2009 à 22:25:07
hola beunas noches porfavor neceseta
amiga para ablar con ella
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de ariane6, postée le 13-12-2009 à 20:31:23
En el reto de enriquecer nuestro vocabulario, si tan sólo comenzáramos a usar las palabras "gracias" y "por favor", mejoraría notablemente nuestra comunicación con los demás.
Dans l'objectif d'enrichir notre vocabulaire, si seulement nous commencions à employer les mots "merci" et " s'il vous plaît", cela améliorerait notablement notre communication avec les autres.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de galizano, postée le 13-12-2009 à 21:57:01
En el reto de enriquecer nuestro vocabulario, si tan sólo comenzáramos a usar las palabras "gracias" y "por favor", mejoraría notablemente nuestra comunicación con los demás.
Dans l'objectif d'enrichir notre vocabulaire, si seulement nous commencions à employer les mots "merci" et " s'il vous plaît", cela améliorerait notablement notre communication avec les autres.
-------------------------------------------------------------------------------
Con el fin de ..........ello mejoraría
En el reto . Reto signifie "défi"
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 13-12-2009 à 22:56:27
Vivía solo en un chalet perdido a media de los montes/Il vivait seul dans un chalet perdu au milieu des montagnes.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de ariane6, postée le 13-12-2009 à 23:31:01
En este reto de escribir frases para enriquecer nuestro vocabulario, si tan sólo comenzáramos a usar las palabras "gracias" y "por favor", mejoraría notablemente nuestra comunicación con los demás.
Dans ce défi d'écrire des phrases pour enrichir notre vocabulaire, si seulement nous commencions à employer les mots "merci" et " s'il vous plaît", notre communication avec les autres serait notablement améliorée.
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de galizano, postée le 13-12-2009 à 23:33:29
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 13-12-2009 à 22:56:27 (S | E)
Vivía solo en un chalet perdido a media de los montes/Il vivait seul dans un chalet perdu au milieu des montagnes
---------------------------------------
en medio de = au milieu .
A partir de maintenant je ne corrige plus .Une certaine personne m'en a fait le reproche.Désolé .
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 13-12-2009 à 23:44:33
... dommage!!!
Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 14-12-2009 à 13:23:10
Oui c'est bien dommage.
Page 1 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas |