<< Forum espagnol || En bas
Message de calam830 posté le 03-12-2009 à 11:20:34 (S | E | F)
Bonjour à tous!
j'ai un petit problème aujourd'hui j'ai fait de la traduction grammaticale mais il y a une correction que je n'ai pas comprise.. pourriez-vous m'aider ?.
phrase donnée: ne me promettez pas que vous me livrerez ces articles
phrase que j'ai proposée: no me compromete que me entrege sur articulos antes el proximo jueves si no està seguro .
correction donnée: no me comprometa que me entregarà sus articulos....
Pourquoi du subjonctif présent?
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-12-2009 12:17
titre en minuscules,merci.
-------------------
Modifié par bridg le 03-12-2009 16:55
Corrections
Réponse: [Espagnol]Correction/no me compromete de nela, postée le 03-12-2009 à 15:33:23 (S | E)
No me prometa que me entregará esos artículos jueves que viene si no va a poder hacerlo
No se comprometa a entregarme esos artículos el jueves que viene si no va a poder hacerlo
Comprometerse= s'engager
prometer=assurer,promettre
T'as fait au fait un mélange des deux,si tu choisis l'un ou l'autre la phrase qui correspond est en haut.
Le temps du subjonctif en espagnol s'utilise entre autres choses quand on parle d'une posibilité,de quelque chose qui n'est pas encore arrivée.
Quand tu dis au monsieur "ne me dites pas que... si..." on parle d'une possibilité,on anticipe.De là le subjonctif.
Réponse: [Espagnol]Correction/no me compromete de galizano, postée le 03-12-2009 à 17:14:36 (S | E)
Bonjour
Pourquoi le subjonctif ? Il s'agit ici d'un impératif négatif .La phrase commence ici par "no". Dans ce cas le subjonctif est obligatoire .
Ex: no mires(mirar) (tú)
no prometas(prometer)(tú)
no vayamos(ir)
no suban(subir) Vouvoiement collectif.
no digáis(decir) Tutoiement collectif
no leáis(leer) idem
<< Forum espagnol