<< Forum espagnol || En bas
Message de ttelle08 posté le 28-11-2009 à 19:46:26 (S | E | F)
Dans ce test oral, je dois présenter 2 photos, est ce que quelqu'un pourrait me le corriger? Merci d'avance
Esta es una foto mia con dos amigas Audrey-laure y Marine. Hace un año celebramos juntas el año nuevo ( o la noche vieja )y lo pasamos muy bien . Fuimos hasta Mouscion en autobus pero como alli no habia nada de especial volvimos a pie y tuvimos mucho frio por poca ropa que teniamos puesta. La vispera de aquel dia tuvé que preparar la fiesta y me encontré bastante estresada .
Aquello pasó en casa de un amigo mio y todos durmimos alli ...Resultó un dia estupendo ......
La segunda foto fue sacada hace un mes . Con camille fuimos a vistar una universidad a Mons .Tuvimos que tomar el tren de las seis de la mañana para participar a un curso de quimica ,después nos reunimos con dos amigos Simon y Jason , pasamos la tarde con ellos en su habiatcion de estudiante y luego fuimos de compra a un centro comercial. hubiera podido dormir alli pero preferi volver con Camille en coche . El dia resultó muy interesante y teniamos más informaciónes para el año proximo
Réponse: Test oral espagnol de nela, postée le 28-11-2009 à 19:57:23 (S | E)
Salut! Allez,on y va!
la nochevieja,et c'est un seul mot
lo pasamos muy bien= nos lo pasamos muy bien (comme s'amuser,c'est réflexif)
por la poca ropa que llevabamos puesta (porter sur soi est "llevar puesto")
La vispera est le jour d'avant,tu peux t'en passer de "aquel dia" et mettre la vispera tuve....
dia porte accent sur le i,,et tuve est un mot "llano" finit el voyelle donc pas d'accent
Aquello paso on dirait que tu parles d'un fait divers...Je dirais la fiesta tuvo lugar (eut lieu )
Fuimos a visitar....con Camille
Para participar en un curso....
quimica porte un accent sur le premier i
su habitacion de estudiante = la habitacion de su residencia de estudiantes
fuimos de compras
Hubiera podido= habria podido
y teniamos mas informaciones para el año proximo...? je ne comprends pas le sens de ta phrase,t veux dire...?
Excuse moi de t'explisuqer les accents au lieu de les mettre,j'ai perdu ma carotte avec les touches qu'il faut...Oups!
Réponse: Test oral espagnol de ttelle08, postée le 28-11-2009 à 20:08:53 (S | E)
Je voulais dire: nous possédons un peu plus d'informations pour l'année prochaine... Vous ne pensez pas que je devrais mettre les verbes du début du texte au passé?? Merci beaucoup pour cette première correction
Réponse: Test oral espagnol de nela, postée le 28-11-2009 à 20:30:30 (S | E)
Lesquels? "Esta es una foto mia" est bien comme ça,t'as la foto devant et tu présentes en "direct".Le passé tu t'en sers par la suite,et c'est bien mis.Déjà tu commences à la phrase suivante,quand ton récit débute.
Ou tu dis ça parce-que pasamos et celebramos tu penses qu'ils sont au présent?
Ces deux formes sont semblables au présent de l'indicatif à la 1è personne du pluriel nous (paso,pasas,pasa,pasamos,pasais pasan/qu'au preterite parfait simple: pasé pasaste paso pasamos pasasteis pasaron)
Donc je vais essayer ta phrase:
"El dia resulto muy interesante,y asi reunimos mas informacion para el año siguiente"
-------------------
Modifié par nela le 28-11-2009 20:31
Réponse: Test oral espagnol de ttelle08, postée le 28-11-2009 à 20:43:19 (S | E)
D'accord, un grand merci pour la correction!
<< Forum espagnol