Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Zoeken

<< Néerlandais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Zoeken
Message de nicolo54 posté le 23-11-2009 à 18:33:43 (S | E | F)

Bonjour,

Lorsque je demande la traduction de "je zocht et jullie zochten", la réponse est la même, "vous avez cherché". Alors que je suppose que ce devrait être "tu as cherché et vous avez cherché". Comment peut-on expliquer cela ?
Merci.


Réponse: Zoeken de mariebru, postée le 23-11-2009 à 21:14:36 (S | E)
Bonsoir,
Non, ce ne sont pas des temps composés mais

je zocht = tu cherchais (imparfait) ou tu cherchas (passé simple = temps qui n'existe pas en néerlandais)

jullie zochten = vous cherchiez ou vous cherchâtes

Attention : il s'agit du VOUS pluriel de TU et non, le vous de la forme polie.

qui serait : u zocht (tant pour le singulier que pour le pluriel).

J'espère ainsi avoir pu vous aider.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Néerlandais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux