<< Forum espagnol || En bas
Message de peyton483 posté le 18-10-2009 à 19:15:28 (S | E | F)
Bonsoir !
J'ai dû composé un poème en espagnol (avec pour contraintes l'emploi des impératifs avec "usted" et "tu"), et j'aurais voulu avoir votre avis sur certains points :
"Quedase y no la sigua
Este amor es sin esperanza
Trabaje y ya no pense a ella
Este pasion es estrafalaria
No la escuches
No me abandones
No te marches tan lejos
Sino recuerdate, recuerdate... de nosotros"
Faut-il mettre "ese amor" ou "este amor" et faut il alors employer le verbe estar ou ser juste après ?
Ensuite, j'aurais voulu savoir lequel de ces 3 mots étaient le plus soutenu (le plus à même à être employé dans un poème) : "estrafalaria", "loca" ou "insensata" (pour mettre au vers 4).
Merci de vos réponses !!
Réponse: [Espagnol]Poema de celine2210, postée le 18-10-2009 à 20:30:05 (S | E)
sigua?? siga plutôt
j'aurais mis "este amor està sin esperanza"
Réponse: [Espagnol]Poema de galizano, postée le 18-10-2009 à 21:13:47 (S | E)
Bonsoir
Quedase y no la sigua
Este amor es sin esperanza
Trabaje y ya no pense a ella
Esta pasion es estrafalaria
No la escuches
No me abandones
No te marches tan lejos
Sino recuerdate, recuerdate... de nosotros".;
Quedase = Non ! Conjuguer au subjonctif le verbe "quedarse".
Siga .Tu as écrit "sigoua".
Ese amor convient mieux car cet amour dont tu parles n'est pas évoqué plus haut et donc plus lointain.Idem pour la passion.
Je préfère:trabaje y"no + verbe (à corriger)+ ya". ( Ne....plus = ya no + verbe ou " no + verbe + ya ".) .
On dit "pensar en algo" . Manque un accent à "pasion"
Le verbe "pensar" est mal conjugué (irrégulier)
On dit "acordarse de " Me acuerdo de ti.Ne pas oublier l'accent à l'impératif.
Quant à choisir entre loca, estrafalaria, insensata,moi je dirais "una locura"
Réponse: [Espagnol]Poema de peyton483, postée le 19-10-2009 à 12:40:05 (S | E)
Merci énormement pour vos réponses ! On ne se rend pas compte du nombre de fautes que l'on peut faire en deux strophes !
<< Forum espagnol