Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Italien]Traduction de y

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Traduction de y
Message de posté le 03-09-2009 à 08:44:41 (S | E | F)
bonjour à vous
Je suis perdue dans les traductions sono persa nei tradizioni
c'é il y a
non c'é il n'y a pas
non é il n'est pas
? il n'y est pas
Merci d'avance à celle ou celui qui pourra m'aider
grazie a quella o quello che potrà aiutarmi
Bonne journée buano giornata
Bonne rentrée à tous ceux qui rentrent
buona rientrata a tutti quelli che rientrano

------------------
Modifié par webmaster le 26-08-2021 19:57
buana giornata - nous signale un visiteur (cela semble être exact)



Réponse : [Italien]Traduction de y de olivia07, postée le 03-09-2009 à 09:19:15 (S | E)
c'è + nom au singulier = il y a
c'è una valigia nella camera? (il y a une valise dans la chambre? )

non c'è = il n'y a pas
non c'è una mela nel frigorifero. (il n'y a pas de pomme dans le frigidaire. )
Non c'è pane (il n'y a pas de pain)

Avec un nom au pluriel, on emploiera "ci sono".

c'è et ci sono signifient aussi bien "il y a " que "il y est" ou "ils y sont":

La mia valigia non c'è. ("ma valise n'est pas là"; ou: "ma valise n'y est pas")

Si on parle au téléphone:
c'è il Signor Martini? (est-ce que Mr Martini est là? )

No, non c'è, è in riunione. (Non, il n'est pas là, il est en réunion)



Réponse : [Italien]Traduction de y de jod47, postée le 03-09-2009 à 09:43:24 (S | E)
Bonjour cloclo!

Voilà un sujet très intéressant que tu nous proposes!!

J'ai trouvé ceci: ref: "Grammaire de l'italien" Robert et Nathan.

"Y". ( pronom adverbial)

-Adverbe ou pronom , il se traduit par : "ci" ou "vi".

ex: ci ritorno domani ( j'y retourne demain ).
vi si incontra parecchia gente ( on y rencontre beaucoup de monde ).

- Certains verbes se construisent avec "ci"
ex: tenerci = y tenir. ex :ci tengo molto alla mia libertà ( j'y tiens beaucoup à ma liberté ).

-Dans la tournure impersonnelle : "On y..."
ex: ci si mangia bene , ci si trova di tutto...

- Il existe des cas où on n'utilise pas le "y" ex: s'y connaître = intendersene.

Pour cela il vaut mieux que tu te réfères aux cours sur les pronoms ( ils sont très nombreux..! )je te mets quand même un lien pour "ci"
Lien internet


Et il y a la place du pronom 'ci" :
" devant
:lo, la ,li,le, ne : "ci" devient "ce" ( ce lo accompagna = il l'y accompagne ).

Mais il se place "après" les pronoms : mi, ti, vi. ex: mi ci accompagni? = tu m'y accompagnes?

- devant les verbes ex: "ci penseremo "= nous y penserons ; MAIS :avec l'infinitif et le gérondif "ci" s'enclise
ex: occorre andarci subito ; "andandoci subito..."= en y allant tout de suite...
également avec l'impératif ex : andiamoci= allons-y!

cependant à l'impératif négatif il y a la possibilité de le placer soit : en enclise ex:non ritornateci ! ( n'y retournez pas! )
ou après la négation: ex: non ci ritornate!

Mais je te conseille de regarder les cours sur les pronoms; pour cette réponse, je me suis servi du livre de grammaire cité plus haut, j'espère ne pas avoir fait d'erreurs!


Pourquoi mon texte s'est-il soudain écrit en grandes lettres???!! j'aurai encore fait quelques bêtises !!











-------------------
Modifié par jod47 le 03-09-2009 10:07




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux