<< Néerlandais || En bas
Message de toupie posté le 17-08-2009 à 09:17:47 (S | E | F)
Je n'arrive pas à traduire cette publicité. Peut-on m'aider ? Merci.
EENVOUDIG.
VEILIG.
RUIMTECREËREND.
Fietsen netjes en plaatsbesparend
opbergen is voortaan kinderspel
Réponse: Traduction de mariebru, postée le 17-08-2009 à 11:31:16 (S | E)
Bonjour,
Faites votre proposition et nous la corrigerons.
Réponse: Traduction de toupie, postée le 17-08-2009 à 12:35:39 (S | E)
Je proposerais :
SIMPLE.
SUR.
????
VELOS BIEN RANGES ET GAIN DE PLACE
LE RANGEMENT EST DESORMAIS UN JEU D'ENFANTS
Il s'agit d'une publicité à traduire.
Merci pour votre avis.
Réponse: Traduction de mariemm, postée le 17-08-2009 à 16:55:23 (S | E)
Bonjour,
C'est à peu près ça pour la traduction, mais je ne sais pas exactement.
:: c'est du néerlandais
J'espère que ça t'aidera.
Réponse: Traduction de toupie, postée le 17-08-2009 à 17:32:44 (S | E)
merci.
C'est surtout la traduction de ruimtecreerend qui me pose problème...
Bien à vous.
Réponse: Traduction de toupie, postée le 18-08-2009 à 13:11:50 (S | E)
Merci !
Réponse: Traduction de wallen, postée le 18-08-2009 à 13:14:06 (S | E)
Bonjour Toupie,
Eenvoudig : simple, facile
Veilig : sûr, sécurisant
Ruimtecreërend : je n'avais jamais vu cette formation de mots. Mais si on le décompose cela donnerait tout en créant de l'espace (=créateur d'espace).
Ruimte : espace
Creëren : créer.
Fietsen netjes en ruimtebesparend.
Opbrengen is voortaan kinderspel
Des vélos en ordre et "gain de place"
Ranger est maintenant un jeu d'enfant.
J'espère que ma réponse t'aidera.
Réponse: Traduction de wallen, postée le 19-08-2009 à 12:14:46 (S | E)
Toupie,
Concernant ta question, je souhaiterais compléter ma réponse de manière à ce que ce soit plus bénéfique pour toi.
Ruimtebesparend
Ruimtecreërend ces mots sont composés : nom + un verbe en d.
Lorsque tu veux dire qui économise, qui contient, qui produit, qui livre, qui crée, etc... tu trouveras ce genre de mots composés.
Exemple : qui contient du pétrole = olie + houdend (du verbe houden)
qui livre du pétrole = olie + opleverend (du verbe opleveren)
Traduction exacte est pétrolifère.
Un autre exemple: qui économise de l'énergie : energiebesparend
Energie + besparend (du verbe besparen).
J'espère que ces précisions te serviront dans ton apprentissage de la langue.
Réponse: Traduction de toupie, postée le 19-08-2009 à 12:40:48 (S | E)
Encore merci pour ces précisions !