<< Forum espagnol || En bas
Message de mhp posté le 21-07-2009 à 21:26:43 (S | E | F)
Je ne comprends pas très bien l'emploi,différent,des verbes traer(apporter) et
llevar(amener)en espagnol.En français apporter et amener sont presque synonymes!
Pourriez-vous m'aider et me donner des exemples de phrases?
Merci d'avance.
mhp
Réponse: [Espagnol]Traer et llevar de galizano, postée le 21-07-2009 à 21:45:05 (S | E)
Bonsoir
Exercice d'espagnol n°61333 .Tu marques ce numéro dans la fenêtre jaune intitulée "rechercher sur le site " et tu sauras presque tout.
Même manoeuvre pour d'autres recherches .Il suffit d'entrer un mot clef.
Réponse: [Espagnol]Traer et llevar de isautcv, postée le 21-07-2009 à 22:53:17 (S | E)
Bonjour,
traer
par exemple tu es dans la cuisine et tu demandes a quelqu'un de te TRAER la vaisselle a la cuisine, parce la vaisselle se trouve dans la salle a manger
llevar
se tout le contraire a TRAER
par exemple: tu parles avec un ami. il a oublié son livre chez toi, alors dans quelques minutes tu sors vers chez lui, et tu vas LLEVAR son livre chez ton ami...
est-ce qu'il est plus claire maintenant? ou vous voulez une autre explication, une explication plus grammatical